Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Тайлер - Ким Фокс

Читать книгу "Тайлер - Ким Фокс"

22
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26
Перейти на страницу:
на Стетсона.

— Я думаю, что он твой шафер.

Изабель слышала о маленьком стриптизе Стетсона на свадьбе Лейлы и Близнецов.

— Я не был пьян, — нахмурился Стетсон.

Карл протянул руку и похлопал здоровяка по колену.

— От этого только хуже, Стет.

Кайли обвила руками огромную татуированную руку Стетсона и прижалась щекой к его бицепсу.

— Я думала, это сексуально, — гордо сказала она.

— Сексуально? — спросил Ройял, выглядя потрясенным. — Мне несколько дней снились кошмары.

Стетсон поднял бровь, глядя на принца.

— Ты снова видишь меня во сне?

Ночь продолжалась в том же духе, мальчики по очереди посмеивались друг над другом. Изабель нравилось, что человек, над которым подшучивали, всегда смеялся сильнее всех. Это только доказывало, что все оскорбления, насмешки и сарказм были вызваны любовью.

Одна за другой пары отправились спать, и вскоре остались только Тайлер и Изабель, обнимающиеся перед огнем. Тайлер протянул руку, схватил бревно и бросил его в очаг, отчего в воздух взлетел взрыв искр.

— Еще одно бревно? — спросила она с усмешкой, когда поленья зашевелились в очаге. — Ты что, медлишь?

— Перед чем? — спросил он, откидываясь на спинку стула и делая глоток пива.

— Ты что, забыл о нашей сегодняшней гонке? — Она повернулась на стуле, прислонившись щекой к дереву, чтобы посмотреть на его сексуальное лицо. — Ты должен мне массаж всего тела.

Он повернулся и улыбнулся ей.

— Как я мог забыть? Ты хочешь, чтобы я начал с твоих ног или рук?

Она протянула руку и положила ее ему на колени.

— Руки, пожалуйста.

Он взял ее и начал растирать ладонь, заставляя ее стонать. Он так хорошо управлялся со своими пальцами, и она не могла дождаться, когда придет время массировать ее в других местах.

— Спасибо, — прошептала она, глядя на огонь.

— Нет проблем, — сказал он, когда бревно рассыпалось в прах под тяжестью остальных. — Ты была победителем.

— Не за это, — сказала она, чувствуя, как ее сердце наполняется радостью. — Спасибо, что вернулся за мной. Я никогда не думала, что жизнь может быть так хороша.

Тайлер повернулся к ней с любящим взглядом.

— Я тоже.

Изабель отдернула руку и встала.

— Думаю, я готова к остальной части массажа.

Тайлер медленно оглядел ее с головы до ног. Этот знакомый взгляд, пропитанный желанием, придавал его янтарным глазам сексуальный блеск. Он улыбнулся.

— Жизнь вот-вот станет намного лучше.

Изабель взяла его за руку и потянула вверх. Она долго и медленно целовала его под звездами, а рядом с ними потрескивал огонь. Она сомневалась в том, что он сказал.

Потому что ее жизнь и так была идеальной.

Эпилог

— Готова? — спросил отец Изабель, протягивая ей руку.

Он был одет с иголочки, в свой лучший костюм.

— Я была готова к этому моменту с самого детства, — сказала она, обнимая его за плечи.

— Ты выглядишь потрясающе, — сказал он, глядя на ее свадебное платье.

Девочки поехали с ней в город, и Изабель влюбилась в красивое платье без бретелей, которое струилось на талии, как платье принцессы. Тайлеру оно понравится.

Заиграла тихая музыка, и Изабель с отцом вошли в старый амбар. Лейла и близнецы прекрасно украсили его: повсюду были цветы и осенние украшения. Это было лучше, чем все, что она могла придумать.

Тайлер стоял на возвышении в конце прохода в сшитом на заказ смокинге, который идеально подходил к его спортивному телу. Ее пара был таким сексуальным с его блестящими янтарными глазами и каштановыми волосами, зачесанными на сторону. Он улыбнулся, наблюдая за ее приближением. Изабель все еще не могла поверить, что они навсегда останутся вместе. Казалось, что эти семь лет разлуки были всего лишь дурным сном, а теперь все вернулось на круги своя.

Его шафер Торн стоял рядом с ним, гордо возвышаясь рядом со своим другом. Тайлер сказал, что в последнее время у него были тяжелые времена, потому что у всех в его отряде были пары, кроме него. Он был так горяч, что мог зайти в бар для одиноких и выбрать любую женщину, но Тайлер сказал ей, что Торн не будет заинтересован ни в одной из них. Когда-то у него была пара, и, хотя она умерла, его сердце все еще было с ней.

Отец Изабель фыркнул, когда они подошли ближе. Она посмотрела на него, и ее сердце разбилось, когда она увидела маленькую слезинку в его глазах.

— Позаботься о ней, — сказал он, когда Тайлер спустился с платформы, чтобы помочь ей подняться.

— Непременно, сэр, — почтительно ответил Тайлер, пожимая ему руку. — Благодарю за ваше благословение. Я не подведу вас.

— Лучше не надо, — ответил он. — Или я приду и найду тебя.

Изабель хихикнула, увидев, как Тайлер пытается сохранить невозмутимое выражение лица, а отец сжимает его руку железной хваткой.

— Хватит, папа, — сказала она, положив ладонь на его согнутое предплечье. — Пожалуйста, не ломай его. Это моя работа.

Церемония прошла как в тумане. Изабель просто потерялась в завораживающих глазах своего супруга, и не успела она опомниться, как священник объявил их мужем и женой.

Тайлер поцеловал ее со страстью, от которой у нее перехватило дыхание. Толпа встала и зааплодировала, а Изабель улыбнулась, оглядывая все дружелюбные лица. Все ее друзья из дома уже собрались, и амбар был забит битком. Ее новые соседи, братья Вега, приехали со своими женами, и даже Ретт, Натан и Эмри были там. Она пригласила Ретта при условии, что все его птицы останутся снаружи.

Все направились к бару в углу, где два бармена, Стетсон и Ройал, обливаясь потом, спешили наполнить бокалы. Слейт и Карл убрали все стулья, освобождая место для танцпола.

Тайлер гордо стоял рядом, представляя ее всем присутствующим.

— Значит, теперь у тебя в отряде два оборотня оболочки? — сказал Юлий, качая головой. — Это несправедливо.

Лейла появилась из ниоткуда.

— И у нас есть носорог.

— Что? — спросил Юлий, подняв брови и в замешательстве глядя на нее.

Лейла гордо кивнула.

— Это правда. У нас есть домашний носорог. Мы назвали его Хорндог.

Юлий закатил глаза.

— Боже, вы, ребята, странные.

Тайлер указал на Ретта и братьев Чеви, которые разговаривали у стойки бара.

— Эти трое такие же, как и мы, если ты хочешь попытаться завербовать их.

Юлий с интересом огляделся, но тут же нахмурился.

— Кто, этот птичий человек? — Он покачал головой. — Нет, спасибо. Я не хочу уклоняться от падающего птичьего дерьма каждый раз, когда иду к своей машине.

Тихая музыка со скрипом оборвалась, и Изабель повернулась к кабине ди-джея. Ганнибал был там, отвечая за музыку.

— Ганнибал! — воскликнула она. —

1 ... 25 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайлер - Ким Фокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайлер - Ким Фокс"