Читать книгу "Зловещий ресторан - Ким Минчжон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ее голове с ужасающей точностью, словно на записи, пронеслись слова, которые она услышала от переводчика Хэдона и в комнате Мадам Морибл. Все загадки наконец сложились в один ужасающий пазл. Рука Тома. И тысячи имен, написанные на ней. Все они…
– Его тело и есть договор. Хэдон вызывает его, и, как только сотрудник оставляет свою подпись, он тотчас же начинает подчиняться Тому. А хозяин ресторана может ими управлять.
Сиа была в отчаянии. Одно из имен…
– Сиа, – рассмеялась Джейк, – ты ведь тоже расписалась на его руке? Значит, ты тоже в его власти.
Девушка не могла до конца осознать происходящее. Особенно тот факт, что она тоже является частью зловещей головоломки.
– Не сокрушайся так сильно. Ты, по крайней мере, сможешь освободиться, если за месяц найдешь лекарство. У других сотрудников такой надежды нет.
Сиа впервые не могла угадать, о чем сейчас думает Джейк. Но заботило ее другое.
– А как мне найти лекарство? – спросила она дрожащим голосом о самом важном и главном.
– Я же сказала тебе. Перетяни Хартса на свою сторону. Ему нужен Том, чтобы изгнать из себя демона. Чтобы вызвать Тома, необходимо вылечить Хэдона, – невозмутимо прошептала Джейк.
– Значит… – начала Сиа, помрачнев. – Хартс может помочь мне найти лекарство для Хэдона, – сказала она, подняв голову и глядя ведьме в глаза.
– Как вариант. Либо же он заберет твое сердце, – подытожила Джейк и довольно хихикнула.
Несчастная Сиа с трудом держалась на ногах и дрожала от страха.
– Скажите, – прошептала она серьезно, – как мне убедить Хартса помочь мне в поисках лекарства?
– К сожалению, тут я тебе ничего не подскажу, придется самой думать.
Сиа стала осознавать неизбежность происходящего. Посмотрев в глаза ведьме, она решилась на последний мучивший ее вопрос.
– Почему… – начала она безжизненным голосом, – вы решили рассказать мне все это?
Джейк нахмурилась, но Сиа не обратила на это внимания. За несколько дней она успела узнать ведьму и прекрасно понимала, что та ничего не делала безвозмездно.
– Ну… как сказать…
То, что Сиа услышала дальше, еще больше сбило ее с толку.
– Чтобы вернуть себе кое-что…
Она догадалась, о чем говорила Джейк. Хрустальный шар был ее вторым сокровищем. Значит, где-то было и первое.
Глава 9
Встреча с Хартсом
Пока Сиа и Джейк разговаривали в подвале, где-то высоко в ночном небе парил юноша с изможденным лицом. Его несли огромные, бешено машущие угольно-черные крылья. Постепенно взмахи крыльев становились все медленнее, близился конец пути. И вот юноша осторожно ступил на освещенный серебристым лунным светом балкон с изящными перилами. За ним, на идеально отполированном мраморном полу, оставались пятна крови, в которых четко различались чьи-то лица. Он шел медленно, шаг за шагом, тяжело дыша, глаза наполовину закрылись от невыносимой усталости. Белые шторы покрылись красными пятнами, но юноша этого не заметил.
Крылья на плечах и перья, покрывавшие тело, понемногу исчезали. Когда он вошел в комнату, птичий облик пропал окончательно. Юноша издал стон и начал развязывать плащ, потихоньку расслаб ляясь.
– Ну наконец-то, – резко сказал Луи, сидевший в темном углу, куда не доставал лунный свет.
– А мы разве назначали время? – сказал с ухмылкой юноша, откинув порванный плащ.
Хартс остался в окровавленной рубашке. Луи поправил монокль и внимательно осмотрел его.
– Почти не ранен, – прошептал он себе под нос. – Господин Хэдон приказал мне привести тебя к нему, так что следуй за мной, – продолжил он деловитым тоном.
– Все время заставляет меня приходить. Уже надоело.
Хартс, похоже, не слишком желал идти куда-то. Он резко расстегнул пуговицы рубашки.
– Ты еще не в курсе. Пока ты ходил подкупать королеву, я привел человека, чье сердце сможет вылечить господина Хэдона.
– Вот как… – небрежно бросил Хартс и натянул один рукав свежей рубашки. – Поздравляю, все же нашел.
– Тебе прекрасно известно, что это означает. Господин Хэдон излечится и сможет вызвать Тома, который освободит тебя от демона… – продолжил Луи.
– Да, да, я знаю, – перебил Хартс.
– Дослушай до конца. – Разноцветные глаза Луи сверкнули. – Это не обычный человек.
Луи заметил, что Хартс заинтересовался, и воодушевленно продолжил:
– Господин Хэдон не смог забрать ее сердце. Ему пришлось заключить с ней договор.
Пальцы Хартса перестали застегивать пуговицы.
– Она угрожала съесть еду для монстров, от которой ее сердце погибло бы, – проговорил Луи, довольный реакцией Хартса. И неторопливо поведал ему все подробности контракта.
– Вот как? – с легкой усмешкой произнес Хартс.
Юноша поправил воротник рубашки и наконец поднял голову. Жизнь на обледенелой горе, без единого луча солнца лишила его лицо красок, и бледная кожа сливалась с проникающим с балкона лунным светом. Из-под длинных ресниц смотрели измученные годами страданий глаза.
– И где она? Эта чудачка… – спросил Хартс, пристально глядя на Луи.
В комнате воцарилась давящая тишина. Луи с сомнением разглядывал настойчиво ожидавшего ответа юношу, а затем неохотно продолжил:
– В подвале. Насколько мне известно. Она будет месяц жить с Джейк.
– Так себе место. Жить с тем, кто посоветовал Хэдону съесть твое сердце. Весьма иронично.
Хартс снова поднял взгляд на Луи и с любопытством пробормотал:
– Как… выглядит человек? Я ни разу их не видел. Сильно от нас отличаются?
– Девчонка маленькая и слабая.
– Значит, слабая и маленькая…
Такая реакция юноши показалась Луи странной, он поправил монокль и с опаской посмотрел на него.
– Я пойду к человеку, – внезапно сказал Хартс и сделал шаг, демонстрируя решимость.
Луи схватился за лоб, словно внезапно испытал нестерпимую боль. Его худшие опасения оправдались. Для раненого юноша выглядел слишком бодрым. Луи сдержал вздох и попытался остановить его.
– Не надо, – раздался низкий голос, идущий откуда-то из глубины груди.
Рука Хартса, тянущаяся к ручке двери, замерла.
– Как я уже сказал, мне нужно отвести тебя к господину Хэдону. Личными делами сможешь заняться после встречи.
Хартс даже в мыслях не собирался слушаться Луи. Он повернулся к нему и раскинул руки, обнажая раны на теле.
– Как видишь, я ранен. В таком состоянии я к Хэдону не пойду.
– Но ты только что двигался довольно резво. Совсем непохоже, что это доставляет тебе неудобства, – равнодушно парировал Луи.
– Чушь! Ты видел, с каким трудом я зашел в комнату?
На ходу придумывая оправдания, Хартс спокойно опустился в кресло поодаль, ясно демонстрируя, что не намерен никому подчиняться.
– Мне нужно лечение. Сходи за повязкой. Я повредил крылья, –
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зловещий ресторан - Ким Минчжон», после закрытия браузера.