Читать книгу "Вечная магия - К. Н. Кроуфорд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кем она была?
— Одна из фрейлин мадам Монкриф. Полагаю, она сообщает мадам, что мы прибыли.
Словно по сигналу, старуха вернулась и поманила их за собой. Они прошли по полутёмному коридору, затем через дверь из красного дерева попали в комнату побольше. Она была тускло освещена, на тёмных стенах висели картины в золочёных рамах.
Женщина в шёлковом платье, похожем на кимоно, сидела на оттоманке, её сердцевидное лицо обрамляли мягкие светлые локоны. На вид ей было чуть за сорок — красивая, но с некоторой холодностью в чертах лица, от которой у Урсулы мурашки пробежали по спине. Её неестественная неподвижность придавала ей сходство с рептилией, как будто она берегла всю свою энергию.
— Баэл, это действительно ты? — спросила она низким и мелодичным голосом, держа шею странно напряжённой.
— Давно не виделись, мадам Монкриф.
— О, Баэл, — безрадостная улыбка. — Ты же знаешь, что можешь называть меня Энн.
В комнате воцарилось неловкое молчание, пока леди Монкриф не встала. Не обращая внимания на Урсулу, она лениво скользнула к Баэлу и обвила руками его шею. Она провела пальцем по линии его подбородка.
Пальцы Урсулы сжались в кулаки. «Какого чёрта?»
— Ты знаешь, я ужасно по тебе скучала, — промурлыкала Энн. — Маунт-Асидейл попросту уже не тот с тех пор, как ты уехал, — её палец скользнул вниз по его шее и опустился на грудь. — Ты действительно совсем не изменился, не так ли.
— Я здесь по делу, — Баэл мягко отнял от себя её руки.
— О, дела могут подождать. Нам нужно заново познакомиться. Прошло так много времени с твоего последнего визита.
Баэл бросил резкий, полный паники взгляд на Урсулу.
— Могу я представить вам мою невесту?
Тело мадам Монкриф не двигалось. Её руки оставались на плечах Баэла, а взгляд тем временем метнулся к Урсуле. Даже не пытаясь скрыть, что делает, она скользнула взглядом по телу Урсулы, от подола её чёрной кружевной юбки, вдоль изгибов груди, и на мгновение не посмотрела Урсуле в глаза. Её внимание вернулось к Баэлу.
— Чего ты хочешь? — она медленно убрала руки с его плеч.
— Мне нужна услуга.
Губы мадам Монкриф изогнулись в легчайшем намёке на улыбку.
— Ты же знаешь, я не оказываю одолжений, даже таким красивым, как ты.
— Мне нужно поговорить с Люциусом. Мне сказали, что он будет здесь сегодня вечером.
Мадам Монкриф отступила назад.
— Я не могу тебе помочь. Я не филантроп.
Заговорила Урсула.
— Драк кое-что украл у нас. Если мы этого не сделаем…
Мадам Монкриф повернула голову и посмотрела на Урсулу.
— Я обращалась не к тебе. Не перебивай меня.
Раздражение вскипело в груди Урсулы, но она всё равно закрыла рот.
— Ты заметила, какая Рут вежливая? — мадам Монкриф медленно поманила пожилую седовласую женщину, согнув свой длинный палец.
Рут, шаркая, подошла к ней.
— Открой рот, дорогая, — мадам погладила пожилую женщину по голове.
Урсула съёжилась, когда женщина открыла рот, обнажив пожелтевшие зубы и пустую полость там, где должен быть её язык.
— Рут однажды огрызнулась на меня, двадцать лет назад, — сказала мадам Монкриф со вздохом в голосе. — Поэтому я отрезала ей язык. С тех пор она ни разу не огрызалась. Не так ли, Рут?
Рут серьёзно кивнула.
— Как я и говорила, — мадам Монкриф снова повернулась к Баэлу. — Если тебе нужна моя помощь, придётся мне заплатить.
— Сколько? — спросил Баэл.
Глаза мадам Монкриф заблестели.
— О, мне не нужны твои деньги. У меня много денег.
В глазах Баэла промелькнули тени.
— Тогда чего вы хотите?
— Я хочу тебя, — сказала мадам Монкриф, проводя пальцем по его груди.
— Нет.
— О, не в этом смысле! — воскликнула мадам Монкриф, притворно оскорбившись. — Я бы никогда не поставила под угрозу что-то столь прекрасное, как брак. Я просто хочу некоторое время насладиться твоей компанией.
— А взамен ты поможешь нам вернуть Экскалибур, который украл Драк? — уточнила Урсула.
— Конечно, — ответила мадам Монкриф. Её глаза сузились, и она посмотрела на Баэла. — Итак, мы заключили сделку, демон?
Баэл кивнул.
— Великолепно, — сказала мадам Монкриф, щёлкнув пальцами. — Рут, ты проводишь Баэла в мой будуар.
У Урсулы скрутило живот, когда Баэл ушёл с Рут. Что именно ему придётся там делать?
Мадам Монкриф вернулась на свой шезлонг и взяла небольшую книжку, чтобы почитать.
— Баэл согласился на сделку. Это значит, что ты можешь уйти, — сказала она, не отрывая глаз от книги.
— Я должна была следовать за ним?
Мадам Монкриф вздохнула.
— Нет, маленький воробышек. Ты можешь пройти в мой салон. Когда Рут вернётся, она покажет тебе, куда идти.
Словно по сигналу, в дверях появилась Рут.
— Баэл на месте? — спросила мадам Монкриф.
Рут кивнула, её тёмные глаза были широко раскрыты.
— Тогда, пожалуйста, отведи девушку в салон, — мадам протянула своей служанке маленький нож с перламутровой ручкой. — У тебя есть моё разрешение использовать это на её лице, если она попытается плохо себя вести.
Огонь Урсулы снова вспыхнул. «Она мне решительно не нравится».
Рут кивнула с отсутствующим выражением лица, затем повернулась, чтобы вывести Урсулу из комнаты.
Урсула последовала за Рут по тёмному деревянному коридору. Без Баэла она внезапно почувствовала себя уязвимой, и скудный наряд не помогал. Как и тот факт, что немой служанке мадам Монкриф только что было приказано потенциально порезать ножом её лицо. Тем не менее, в тускло освещённом коридоре тени создавали своё ощущение безопасности. Адская гончая или нет, Урсула всегда лучше всего чувствовала себя в тени.
В конце коридора Рут открыла дверь в тепло освещённую комнату. Урсуле потребовалось мгновение, чтобы сообразить, что они забрели в маленький, малопосещаемый театр. На сцене танцовщица с волосами цвета воронова крыла была одета в большое боа из перьев и больше ничего. Она покачивалась под чувственную музыку джазового комбо. Пока танцовщица медленно меняла положение боа в такт музыке, Рут подвела Урсулу к креслу, обитому красным бархатом.
Урсула села осторожно, чтобы кружево юбки как можно больше прикрывало её фигуру. К тому же, кто знает, какими телесными жидкостями были испачканы эти сиденья, чёрт возьми. Когда она подняла глаза, Рут уже исчезла в тени.
Музыка усилилась, и танцовщица бросила своё боа в публику. С ослепительной улыбкой, от которой у Урсулы потеплело в груди, танцовщица начала вращать своими украшенными кисточками грудями, и движения были странно гипнотическими.
Урсула улыбнулась. «Я хочу научиться этому».
Небольшая толпа одобрительно захлопала, и Урсула напрягла зрение, пытаясь получше разглядеть публику. К сожалению, это было трудно разглядеть, когда свет единственного прожектора был направлен на сцену.
Урсула сглотнула, осознав, что также невозможно узнать, вернулась ли Рут
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вечная магия - К. Н. Кроуфорд», после закрытия браузера.