Читать книгу "Ораторское искусство с комментариями и иллюстрациями - Марк Туллий Цицерон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ромул, по преданию, прежде всего задумал, совершив авспиции, заложить город и основать прочное государство. Что касается места для города, которое каждый, пытающийся создать долговечное государство, должен намечать весьма осмотрительно, то Ромул выбрал его необычайно удачно. Ведь Ромул не придвинул города к морю (а это было бы для него, при многочисленности его отряда, очень легко), дабы вторгнуться в область рутулов и аборигенов и основать город в устье Тибра, куда через много лет вывел колонию царь Анк; нет, этот муж, обладавший выдающейся способностью предвидеть, хорошо понимал, что приморское положение отнюдь не выгодно для тех городов, которые закладываются в надежде на их долговечность и могущество, – прежде всего потому, что приморским городам угрожают опасности не только многочисленные, но и скрытые.
Авспиции (ауспиции, буквально: «рассмотрения», «гадания») – ритуал вопрошания богов перед началом любого серьезного дела. Выше у Цицерона говорится, что в отличие от греческих городов, где всегда был один уполномоченный богами законодатель или в лучшем случае несколько, как Тесей, Дракон и Солон в Афинах, в Риме все его крупнейшие государственные деятели были законодателями в согласии с волей богов. Поэтому римские законы самые совершенные в мире: один человек может что-то упустить из виду, а много голов – лучше.
Рутулы – жители приморской полосы у устья Тибра, они противопоставлены здесь аборигенам (от латинского ab origine, искони), коренному крестьянскому населению Лация.
Анк – по преданию, основатель города Остии, главной гавани Лация в устье Тибра; само название города и означает «устье».
Способность предвидеть (providentia) – в Древнем Риме часто понималась как одна из способностей, уподобляющих человека Богу.
Ведь твердая земля заблаговременно возвещает о приближении врагов – не только тех, которых ожидают, но и тех, которые нападают врасплох, – многими признаками: как бы гулом и даже грохотом; ибо ни один враг не может налететь по суше так, чтобы мы не могли знать не только о его прибытии, но также и о том, кто он и откуда явился. Между тем враг, приходящий с моря на кораблях, может появиться раньше, чем кто бы то ни было будет в состоянии заподозрить возможность нападения; при этом он, уже появившись, не дает понять, ни кто он, ни откуда идет, ни даже чего он хочет; словом, нельзя усмотреть ни единого признака, чтобы судить, мирные ли это люди или враги.
Цицерон указывает, что корабли могут быть с ложными опознавательными знаками, тогда как приближение врага по суше всегда становится известно: гонцы опережают движение вражеской армии, появляются беженцы, возникают перебои с поставкой продовольствия и т. д.
Ромул прежде всего понял и признал правильным то же самое, что несколько ранее в Спарте понял Ликург: посредством единоличного империя и царской власти можно лучше повелевать и править государствами в том случае, когда к этому виду власти присоединяется авторитет всех лучших граждан. И вот, найдя себе опору и защиту в этом совете и как бы «сенате», Ромул весьма удачно вел много войн с соседями и, сам не унося ничего из добычи к себе в дом, не переставал обогащать своих сограждан.
Сенат – буквально: «совет старейшин», старейших представителей всех родов, каждый из которых потому может мобилизовать весь свой род на войну и при этом проследить за справедливым распределением добычи.
Чей (подразумевается: как не философов. – А. М.) ум возвысился еще больше и смог совершить и придумать нечто достойное дара богов, как я уже говорил. Поэтому да будут для нас те, кто рассуждает о правилах жизни, великими людьми (какими они и являются), да будут они учеными, да будут они наставниками в истине и доблести, только бы истина и доблесть – независимо от того, придуманы ли они мужами, хорошо знакомыми с разными видами государственного устройства, или же изучались ими на досуге и по сочинениям (как это и было), – отнюдь не встречали пренебрежения к себе.
Я имею в виду гражданственность и устроение жизни народов, которое вызывает (и весьма часто уже и вызывало) в честных сердцах появление, так сказать, необычайной и богами внушенной доблести. Но если кто-нибудь к тем способностям своего ума, которые получены им от природы и благодаря гражданским установлениям, признал нужным прибавить образование и более обширные познания, – как поступили те, кто занимается обсуждением этих вот книг, – то не найдется человека, который не предпочел бы таких людей всем остальным.
И право, что может быть более славным, чем сочетание великих дел и опыта с изучением этих наук и познанием их? Другими словами, можно ли вообразить себе более благородного человека, чем Публий Сципион, чем Гай Лелий, чем Луций Фил, которые, дабы не пройти мимо всего того, чем достигается вся слава, выпадающая на долю знаменитых мужей, прибавили к обычаям отечественным и дедовским также и это чужеземное учение, исходящее от Сократа?
Цицерон называет важных для него римских политиков из «кружка Сципиона» – первого заметного в Риме философского клуба, созданного знаменитым полководцем:
Гай Лелий, прозванный Мудрым (188–125 до н. э.), – римский политик, просветитель, один из первых распространителей в Вечном городе идей стоической и перипатетической философии, действующее лицо диалога «О дружбе» и других произведений Цицерона.
Луций Фурий Фил (ок. 179 – после 129 до н. э.) – римский полководец, государственный деятель и интеллектуал.
Следовательно, кто пожелал и смог добиться и того и другого, то есть познать и установления предков, и философские учения, тот, по моему мнению, достиг всего того, что приносит славу. Но если следует избрать один из этих двух путей к мудрости, то – даже если спокойный образ жизни, протекающей в благороднейших занятиях и науках, кому-либо и покажется более счастливым, – все же жизнь гражданина более достойна хвалы и, несомненно, более славна, коль скоро за нее выдающихся мужей превозносят .
Но одно наше государство дало большее число если и менее мудрых мужей (так как эти философы истолковывают это название столь ограничительно), то, несомненно, людей, достойных высшей хвалы, так как они почитали поучения и открытия мудрецов. И если мы – независимо от того, сколько существует и существовало государств, достойных хвалы (так как нужна величайшая и непревзойденная в природе мудрость, чтобы создать государство, которое может быть долговечным), – если мы в каждом из таких государств найдем хотя бы одного такого мужа, то какое тогда окажется великое множество выдающихся мужей!
СЦИПИОН. – Когда я прибыл в Африку под начало консула Мания Манилия, в четвертый легион, как вы знаете, в качестве военного трибуна, ничего я так не хотел, как встретиться с царем Масиниссой, который с полным на то основанием был лучшим другом нашей ветви рода.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ораторское искусство с комментариями и иллюстрациями - Марк Туллий Цицерон», после закрытия браузера.