Читать книгу "Инстинкт свободы - Джу Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако я не собиралась выяснять отношения. До заката оставалось не так много времени, и незачем тратить его попусту. Напарник хочет задержать меня, вызвав глупую ссору. У него ничего не выйдет: сегодня вечером мы со Скитом поднимемся на берег.
– Тебе повезло, что мы пришли, в следующий раз простым «извини» не отделаешься, – я дружески похлопала Хьюго по плечу, закрывая глаза на его проступок, и мы, затаив дыхание, замерли возле аккуратной деревянной двери.
Она ничем не выделялась среди других дверей, ведущих в жилые помещения аструмов: те же цвета, те же узоры на поверхности, та же бронзовая ручка с изображением солнца и луны. И только незнакомый запах, витающий вокруг, позволил определить, насколько это место отличается от остальных в Хэдесе.
Жгучее любопытство охватило меня, заставляя внутри все скручиваться от нетерпения. От Хьюго повеяло сдержанным интересом, который он тщательно прятал за обеспокоенностью. Алтерн неисправим. Неужели он думает, что годы, проведенные вместе, не научили понимать его.
Тянуть больше не было смысла, и я распахнула дверь.
Комната освещалась одним единственным кристаллом, сияние которого не рассчитывалось на такие большие площади. Везде царила легкая мгла, но хозяев все устраивало.
Глаза быстро привыкли к полумраку. Хьюго пришлось сложнее: дескуры скованы рамками света и с трудом видят дальше пределов солнечного круга. Хоть в чем-то напарник мне проигрывал.
Я с жадностью оглядывалась по сторонам, желая рассмотреть как можно больше. Комната напоминала библиотеку: огромные стеллажи занимали свободное пространство, вместо книг на полках стояли всевозможные колбы, склянки, пузатые бутыли с непонятным содержимым, а под потолком висели связки сухих листьев.
В дальнем углу возле массивного стола копошился хортус. Его нельзя было не узнать: гладкий череп без единого намека на волосы и закрытые глаза, никогда не видевшие окружающего мира.
Внезапно чей-то пристальный взгляд меня отвлек – в трех ярдах от нас сидел енот и следил за каждым шагом незваных гостей, стараясь понять, стоит ли им доверять. Мы не прошли проверку, так как зверек резко свистнул и метнулся к ногам хозяина.
Хортус повернулся к нам и втянул ноздрями воздух. Его лицо озарила жутковатая улыбка.
– Аструмы! – радостно воскликнул он. – Давно вы у нас не появлялись!
К моему ужасу, мужчина быстро направился к нам. От страха я попятилась и наткнулась на Хьюго. Напарник растерянно озирался по сторонам – его зрение еще не успело переключиться на режим ночного видения.
Хортус подскочил ко мне и схватил за запястье:
– Иди сюда.
Он потянул меня к единственному источнику света в комнате – странному желтовато-фиолетовому кристаллу. Скит неуверенно рыкнул.
– Не мешай, – мужчина тут же сбросил его с моего плеча на землю.
Хорек попытался вцепиться в ногу хортуса, но енот в стремительном прыжке преградил ему путь. Раздалось шипение – и два зверя покатились по полу, кусая и царапая друг друга.
Драка не привлекла внимания мужчины. Он придвинулся ближе и принялся простукивать мою грудную клетку.
– Шумов не наблюдается, – бормотал хортус, – хороший признак.
– Признак чего? – переспросила я, в надежде осознать, что происходит.
– Тсс, – меня грубо прервали, – ты мешаешь.
– А разве твой питомец не мешает моему? – наверное, не стоило говорить в таком тоне, но я не могла стоять в стороне и наблюдать, как страдает Скит.
– Вита, оставь его, – не отрываясь, кинул мужчина.
Енот отпрыгнул в сторону и, понурив голову, поплелся к столу. Изредка он издавал странные хныкающие звуки, которые должны были показать его истинное отношение к приказу хозяина.
Скит проводил противника довольным фырканьем и занял оборонительную позицию у моих ног. И хотя шерсть зверька выглядела слегка потрепанной, он храбрился и не переставал бросать победных взглядов в сторону недавнего врага.
Хортус вдруг резко ущипнул меня за руку.
– Что ты делаешь?! – вскрикнула я от неожиданности.
– Отлично, отслоений не выявлено, – отметил он с каким-то явным удовольствием и начал рыться в моих волосах.
– Прекрати! – я резко оттолкнула его от себя. – Ты в своем уме?
– Окрас равномерный, – мерзко улыбаясь, констатировал мужчина. – Мы можем обрадовать: ты совершенно здорова.
– Я была здорова до того, как ты решил поиграть в сумасшедшего доктора. Сейчас уже не уверена.
Не понимаю, почему напарник бездействует? Ему все равно, что алтерна мучают? Или он испугался, быть следующим?
– Прости, нам необходимо лично убедиться в жизнеспособности первого детища, родившегося под куполом, – хортус вынул из большого нагрудного кармана тетрадь в твердом переплете и что-то в нее записал. – А ты, Хьюго, – обратился он к юноше, – не желаешь пройти осмотр?
Осмотр? Так вот как это называлось? Думаю, слова «экзекуция» или «пытка» лучше характеризуют подобное действие.
– Вряд ли мы чем-то отличаемся друг от друга, – дескур как обычно выкрутился. – Мы ведь одно целое.
– Ты прав, – хортус строчил в тетради как заведенный, наверное, записывал результаты обследования.
– Трус, – прошипела я напарнику.
– Никто не смеет дотрагиваться до моих волос, – так же тихо ответил он. – Кроме того я хорошо себя чувствую.
Мне нечего было ответить. И как Хьюго удается в любой ситуации выходить сухим из воды? Надеюсь, найдется аструм, который заставит его «испачкаться»? Я пока с этим не справлялась.
– Постой, – кое-что в поведении хортуса показалось странным, – откуда ты знаешь наши имена?
– Мы всегда различаем свои творения, – мужчина спрятал тетрадь обратно в карман и уставился на нас.
– Но ты же… – у меня не хватило смелости сказать это слово ему в лицо.
– Слепой, – подсказал хортус.
– Да, – смущенно произнесла я.
– Запомни, отсутствие глаз еще не признак незрячести, – мужчина словно зачитывал теорию из книги. – Хортусы не видят, они чувствуют колебания предметов и выстраивают по ним картину происходящего. Предвосхищу следующий вопрос и скажу: поле действия весьма ограничено, поэтому вам удалось застать меня врасплох.
Неожиданно в голову пришла безумная идея, и я не могла ее не озвучить:
– По строению мы схожи. Значит, у нас тоже так получится?
– Маловероятно, – задумался хортус, – но шанс есть, – он вновь достал тетрадь и стал чертить в ней непонятные рисунки.
Я с трудом узнала изображение глаза в разрезе и непонятные линии, идущие от него к громадине, похожей на облако.
– Смотри, световой сигнал передается в мозг по волокнам, – мужчина водил карандашом по листу бумаги. – Если мы отсечем начало пути, телу придется искать другой способ восприятия информации, поступающей из окружающего мира. Это только теория, на практике все может оказаться иначе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Инстинкт свободы - Джу Ли», после закрытия браузера.