Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Потомок для аншиасса. Книга вторая - Василина Лебедева

Читать книгу "Потомок для аншиасса. Книга вторая - Василина Лебедева"

811
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 83
Перейти на страницу:

— Я… — Элиссавет опустила глаза, но тут же вновь вскинула их, решительно посмотрев на мужчину:- Я прошу вас помочь моему сыну с получением необходимого документа.

Некоторое время они напряжённо смотрели друг на друга. Махарадж встал, обошёл стол, и присев на столешницу рядом с креслом Элиссавет, наклонился к ней:

— Хорошо, с одним условием: вы мне рассказываете всё — от первого слова и до последнего вашего последнего разговора с Цишузином, но не просто рассказываете, а держа кристалл правды в руке.

Элиссавет вопреки его ожиданиям не испугалась, не занервничала, лишь удивлённо вскинула брови:

— Да легко, — просто ответила она. — Хоть с камнем, хоть без него, — пожала она плечами.

— Положите правую руку на подлокотник кресла, внутри закреплён кристалл, — произнёс он, и она тут же положила руку на подлокотник, с лёгкостью поверив в эту чепуху. Поёрзав начала рассказ: то иногда хмурясь, где-то сбиваясь и тут же исправляя саму себя, выложила всё как на духу.

Услышанное Махараджу очень не понравилось, к концу её рассказа о предложенном Цишузином контракте, он чувствовал жар гнева и едва стоило ей закончить, тут же наклонившись спросил:

— А сейчас главный вопрос аншиасса и учтите я тут же узнаю правду, если вы солжёте: зачем вы согласились на прогулку с управляющим? Каков был ваш замысел?

— Замысел? — Она ошарашено на него посмотрела. — О чём вы говорите? На приёме я осматривая город с его балкона, при этом заметьте в присутствии ещё четырёх цисан, я увидела озеро и он предложил мне экскурсию к нему — вот и всё! Никакого замысла у меня и в помине не было! А на первой прогулке мы бы не успели к нему доехать, и я дала согласие на вторую, — Она с искренне возмутилась его предположению, и Махарадж ни на мгновение не засомневался в правдивости её слов.

— Если вам так понравилось озеро, то почему вы не обратились ко мне с просьбой осмотреть его? — Спонтанно вырвался у него вопрос и он тут же чуть не поморщился оттого, как это прозвучало, но Элиссавет в этот момент вскочила отвлекая его от самобичевания.

— Обратиться с просьбой? Вы… — она открыла рот, но тут же выдохнула явно в стремлении успокоиться.

— Почему бы и нет? Или вам так неприятна моя компания? — Зло вырвалось у него.

— Вы прекрасно знали, что я вынуждена сидеть в вашем цело́мине безвылазно! Почему вы сами не предложили? Ах, ну да, конечно же: кто я такая чтобы мне предлагать прогулки и экскурсии? — Гневно высказывалась Элиссавет, сжимая кулаки. — Вы даже не удосужились извиниться за свой поступок! Вы прекрасно осознавали, что я могу не знать ваших законов и традиций, но важно даже не это, а то, что вы даже не соизволили извиниться! Смотрели на меня как на букашку заползшую на ваш сапог чуть ли не с брезгливостью и после этого я должна была идти к вам на поклон и просить о прогулке?

— Я осознал свою ошибку Элиссавет, — Махарадж встал, тоже закипая. — Помог вам с лечением, и вы сами отказались от украшений, которые я вам преподнёс в знак извинений.

— Извинений? Да вы в своём уме?

— В своём Элиссавет, а вот вы перегибаете! — Махарадж грозно двинулся в её сторону, но не ожидал того, что на глазах женщины блеснут маленькие капельки влаги. Это для мужчины был как удар: внезапный и неожиданный.

— Это не извинения Махарадж, это называется — откуп! — Горько сорвалось с её губ. — Вы своим поступком плюнули мне в душу, помогали с лечением — да, но это называется исправить свой поступок. — Резко развернувшись, она бросилась из его кабинета, но перед пологом остановившись, обернулась.

— Элисса, — сипло сорвалось с губ Махараджа, но она прикусив губу, мотнула головой.

— Я надеюсь: что всё вышесказанное не повлияет на ваше согласие помочь моему сыну? — Тихо спросила она, опустив глаза.

— Нет. — Хмуро ответил Махарадж и Элиссавет кивнув, выскочила за полог.

Тяжело опустившись в кресло Махарадж нахмурился: за время долгого пути, она ни разу не пожаловалась ни на условия проживания, ни на что-либо другое и он ни разу не видел её слёз до этого дня. Впрочем их и сейчас не было — лишь намёк. Тогда он поступил спонтанно, глупо и он осознал это, а ещё то, что теперь до безумия желает её прикосновений. От одной мысли, что она проведёт своею ладонью по его груди, спуститься ниже, огладит орган дающий жизнь, его буквально прошивало желанием.

Встряхнувшись, он вызвал своего сподвижника. Напиться. Напиться так, чтобы забыть о ней хотя бы на одну ночь и день. В компании верного воина.

Лиза ворвалась в свой цело́м будучи на взводе и едва сдерживая подступающие слёзы.

— Скотина, сволочь! — Она металась по гостиной, вытирая злые слёзы. — Почему вы меня не попросили? — Передразнила она его с дурной интонацией. — Не попросила, ага, выгуляйте меня пожалуйста предводящий! Придурок! — Пнула маленькую подушечку и плюхнулась на пушистый ковёр. Сейчас она приложив ладони к горящим щекам осознала, что только что наговорила предводящему. — Господи, — простонала она, — ну вот где мои мозги, а? Ну зачем, зачем? Могла бы спокойно ему ответить, ну кто меня за язык тянул? Что ж я за дура такая!

Прикусив губу, нахмурившись пыталась понять: чем может грозить ей сегодняшний выпад и встряхнувшись встала, направляясь в купальню чтобы умыться:

— Главное чтобы он не отказался помочь Егору, — выдохнула она, смотря на себя в зеркало. — Ну с остальным справлюсь как-нибудь!

Время до восхода Зааншары она провела с сыном в открытом цело́ме: позанималась с ним, в то время как Самлеша продолжала заниматься с Сицицом речь которого заметно выправилась и он уже вполне хорошо и рычал и шипел. Осталось только закрепить результат, и малыш будет говорить вполне хорошо.

Её радовало то, что Сицица закрепили за сыном в его помощники и отношения у них сложились с самого начала дружеские, которые со временем только должны были окрепнуть, а значит и поддержка сыну от здрада была обеспечена. Наблюдая за тем, как они дурачась, носятся по коридору между колоннами, она улыбаясь вспомнила как вступилась за здрада, даже не подозревая, что жизнь их так свяжет.

Проводив сына до первого уровня, и передав его под опеку наставника, направилась к себе. Некоторое время просидела за ноутбуком, освежая в памяти учебные методички, а почувствовав усталость, потянулась и попросила Самлешу набрать воды в купальню — уж очень ей понравилось лежать, расслабляясь в пенной воде, которая потом оставляла на коже нежный, едва уловимый цветочный аромат.

Расслабляющее купание принесло хороший эффект, Лиза обмотавшись мягким отрезом ткани устало прошла в спальню и только войдя замерла от неожиданности. На матрасе совершенно не стесняясь своей наготы, сидел Махарадж. От его тяжёлого, поглощающего взгляда, что пробежал по её телу от макушки до кончиков пальцев, сбилось дыхание.

— Эм, — она сделала шаг назад, и ещё, сжав ткань на груди сильнее. — Я так понимаю по вашему виду вы пришли для слияния? — Елизавета едва не ойкнула, когда мужчина встал, и её взгляд сам собою тут же пробежавшись по его широким плечам, мощному торсу, узким бёдрам, остановился на возбуждённом мужском органе. Нервно облизнув губы и сглотнув, она тут же подняла взгляд, столкнувшись глазами с Махараджем и задышала глубже, потому что его зрачки расширились до того, что затопили радужку. В них была не было угрозы, нет, в них было желание такой силы, что она чуть сама не шагнула ему на встречу, но тут же мотнула головой пытаясь отогнать это наваждение и опять сделала шаг назад.

1 ... 24 25 26 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потомок для аншиасса. Книга вторая - Василина Лебедева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Потомок для аншиасса. Книга вторая - Василина Лебедева"