Онлайн-Книжки » Книги » 😍 Эротика » Обреченная на любовь - Алика Мур

Читать книгу "Обреченная на любовь - Алика Мур"

2 164
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 68
Перейти на страницу:

Ксандра сглотнула ком в пересохшем от ужаса горле.

– Риккардо, пожалуйста, поверь. Отец не способен на такое. Он не мог никого убить.

Она не хотела верить во всю эту нелепицу с магами, но если допустить, что это правда… Это многое бы объяснило. И странное поведение старикана, и трупы, и видения, и голоса в ее голове, и зловещие тени. Но ее отец – убийца? Никогда она не поверит в эту жестокую ложь.

Риккардо вздохнул.

– Дай мне руку.

Он протянул ей широкую ладонь.Ксандра робко коснулась его. Легкий разряд прошел сквозь пальцы, разливаясь по телу горячим жаром, и странное кресло, словно вытолкнуло ее навстречу этому мучителю.

Ноги тут же стали ватными, и Риккардо подхватил обмякшее тело. Он перенес ее на кровать, бережно положив на шелковую поверхность. Сильные руки нежно гладили разметавшиеся по поверхности волосы, горячее дыхание обжигало кожу. Он смотрел ей в глаза, и этот взгляд дарил надежду.

– Как мне поверить тебе? – прошептала Ксандра.

В ее голосе звучала мольба. Риккардо коснулся ее лба губами, запечатлев поцелуй лишь на мгновение. И в этот миг Ксандра увидела: чудесный розовый сад, незнакомый, но такой родной, словно сотканный из ее снов, отец, идущий по дорожке между розовыми кустами. Он держал за руку богиню – Верховную тайру, свою жену. Ксандра замерла. Она почувствовала, как невидимые нити протянулись от сердца к нему. Туда, за границу миров, в ту чуждую ей реальность, которая существовала. О, да, чудесный магический мир Камилуна существовал. И он был родиной ее предков.

Ксандра захлебнулась от нахлынувших эмоций. Слезы градом потекли из глаз. Боги, какая же она рева. Риккардо разорвал поцелуй, заглядывая ей в глаза. Видение исчезло. Она улыбнулась, смущаясь своей несдержанности.

– Теперь ты мне веришь?

В его голосе звучала неподдельная нежность.

Она не просто верила. Теперь она это знала, как и то, что она – дочь мага.

– Он любил ее, – прошептала Ксандра. – Любил больше жизни. Он не причинил бы ей зла. Я чувствовала эту любовь в нем.

Риккардо кивнул. Сейчас и он верил в это.

Склонившись над ее лицом, Риккардо безошибочно угадал желание Ксандры. Он накрыл ее приоткрытые губы горячим поцелуем, проникая языком в нежную полость рта, провел по небу и сплелся с ее языком. Жар удушливой волной прокатился по венам и вспыхнул в самом центре солнечного сплетения. Она застонала, выгибаясь навстречу той неге, которую дарили ей эти губы.

Он снова разорвал поцелуй, не прекращая при этом ласкать ее. Одной рукой Риккардо погрузился в длинные шелковистые волосы, другой провел по щеке, скользя по бархатной коже вниз. Прочертил плавную линию на тонкой шее и спустился к плечу. Новое платье из легкого, почти невесомого батиста послушно скользнуло вниз, оголяя соблазнительные изгибы.

Риккардо коснулся губами нежной кожи: Ксандра затрепетала. Ее податливое тело выгнулось навстречу, и он принял этот дар, осыпая его тысячей поцелуев. Подбираясь все ближе к жаркому лону, он заставлял ее стонать от нетерпения, направлять его голову в эпицентр наслаждения, истекающий любовными соками.

И он позволил подчинить себя: приник к нежной плоти, погрузив язык в розовую расщелину. Ксандра застонала. Томно, немного приглушенно. Она его любит? Ответ ей не требовался. Она и так чувствовала, что вся ее жизнь отныне и навек связана с этим человеком.

Горячий язык прошелся по ее набухшему бугорку, накрыл чувственную зону вокруг и скользнул вниз, снова проникая внутрь. Остановить мгновение, замереть в этих безумных сладостных чувствах, вобрать в себя эту страсть, стать частью его мира – все или ничего. Без этих губ, без этих нежных сильных рук она не сможет прожить ни секунды.

Риккардо продолжал скользить по самым чувственным местам языком, оголяя все нервные окончания и погружая сознание в водоворот эмоций. Эти ласки повторялись с той частотой, которая не давала мгновенно взлететь на пик блаженства, но и не позволяла остыть.

Секунды застыли в вечности, затягивая глубоко на дно безумных страстей. Казалось, что весь мир состоит из этой бесконечной энергии любви. И Ксандра утопала в ней, не желая выбираться на поверхность этой жестокой реальности.

Риккардо прошелся языком по клитору и сжал его губами. Она почувствовала, как одновременно с этим его палец скользнул между складочек, проникая глубоко внутрь. Жаркая энергия, сконцентрировавшись внизу живота, наконец, высвободилась, взорвалась, разгоняя горячую волну от внутренней стороны бедер по всему телу.

Громкий пронзительный крик разорвал пространство. Риккардо только сильнее прижался губами к пульсирующей плоти, продляя агонию страсти. Его нежные руки гладили содрогающееся тело.

Ксандра затихала. В голове словно образовался вакуум. И одна единственная мысль красным огоньком пульсировала в этой пустоте: «Бежать отсюда, как можно скорей».

Глава 12

Она стояла за плотной портьерой у дальней стены, задумчиво рассматривая кирпичную кладку с обсыпавшейся штукатуркой. Странно. Зачем завешивать тканью то, что можно быстро и недорого отремонтировать? Впрочем, кто разберет этих магов с их странными причудами.

Ксандра провела ладонью по шершавой стене. По ее поверхности волной пробежала легкая рябь, словно от брошенного в воду камушка. Снова магия? По ногам прошелся холодный ветерок, скользнул под подол легкого платья и окутал тело. Она поежилась. Откуда-то из глубины комнаты донесся тихий шелест. Ксандра выглянула из-за портьеры и окинула взглядом комнату, прислушалась.

Тишина. Лунный свет – он лился тоненькой струйкой сквозь узкую лазейку, обнаруженную им среди плотно сдвинутых туч. Он разглаживал упрямые морщинки на лице спящего Риккардо, и Ксандра невольно залюбовалась его аристократическими чертами. Сомкнутые веки слегка подрагивали. Ей вдруг нестерпимо захотелось прикоснуться к ним губами. Оставить на них свою печать нежности. Ксандра подалась вперед.

Неясная тень скользнула от окна к середине комнаты. Что это? Игра воображения или… Ксандра вскрикнула и тут же зажала рот влажными ладонями: тень начинала приобретать очертания. Поблескивая в лунном свете, она словно расплавленная ртуть перетекала снизу вверх, заполняя невидимый сосуд человеческого тела. Волоски на теле зашевелились, и сердце сковал ледяной страх, сжимая его своими корявыми пальцами.

Риккардо – нужно немедленно разбудить его. Ксандра попыталась крикнуть, но не смогла выдавить ни звука. Попыталась сделать шаг, но ноги ее не слушались. Они словно вросли в пол или налились тонной свинца. Нет, она ничем не сможет помочь. Все, что ей оставалось – это смотреть, как на ее на глазах происходит что-то ужасное, неподвластное ни ей самой, ни спящему магу.

Фигура полностью сформировалась, и Ксандра в очередной раз задохнулась от накатившего приступа паники. Этого не может быть! Никак! Она наблюдала, как ее собственное отражение, медленно переступая босыми ступнями по мраморному полу, приближалось к кровати.

1 ... 24 25 26 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обреченная на любовь - Алика Мур», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обреченная на любовь - Алика Мур"