Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Вторая попытка - Даниэла Стил

Читать книгу "Вторая попытка - Даниэла Стил"

359
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 59
Перейти на страницу:

Надо срочно что-то придумать. Ради такого мужчины стоитосвободить место в шкафу.

Джон отлично проявил себя во время отпуска. Если что-то былоне так — хотя таких ситуаций практически не возникало, — он немедленнобрал все заботы на себя, оставаясь при этом веселым и безукоризненновоспитанным. Казалось, Джона Андерсона невозможно рассердить. Фиона и неподозревала, что в мире существуют мужчины с ангельским характером. И один изних достался ей! Это ли не чудо!

Из аэропорта они поехали прямо к Фионе. Джамал сделалбольшую уборку к ее приезду и наполнил дом цветами. Холодильник был забитразными вкусностями. Там стояла даже бутылка шампанского, которую Джоннемедленно открыл, и они выпили ее в гостиной в честь начала новой жизни.Никогда еще Фиона не была так счастлива в собственном доме. Сэра Уинстонадолжны были привезти на следующий день. Фиона с некоторым волнением ожидалавстречи со своим любимцем.

На следующее утро Джон приготовил для нее завтрак — омлет ссыром и английские оладьи. Они вместе вышли из дома, и каждый поехал к себе наработу. Джамал пришел рано утром и удивленно посмотрел на хозяйку. Время отвремени в жизни Фионы появлялись мужчины, а дирижер даже жил здесь, в ее доме.Но вот уже несколько лет он не заставал по утрам мужчину в спальне хозяйки. Итеперь Джамала явно интересовало, была ли это мимолетная прихоть или мужчиназадержится здесь на какое-то время Фиона поспешила развеять его сомнения.

— Это — мистер Андерсон, Джамал, — представила онаДжона. — Ему нужен ключ. — Фиона торопилась в офис, и ей некогда былопускаться в долгие объяснения. — Сделай дубликат и оставь на моем столе.

Затем она напомнила Джамалу, что ему необходимо быть в домев четыре часа, когда привезут сэра Уинстона. Они с Джоном сели в подъехавшиепочти одновременно такси, поцеловавшись перед этим прямо посреди улицы, иотправились на работу, договорившись встретиться вечером дома. Перед этим Джондолжен был заехать к себе, чтобы забрать необходимые вещи.

Все оказалось так просто, но Фионе до сих пор трудно было поверитьв то, что в ее доме действительно поселится мужчина. По крайней мере на лето,пока не вернутся его дочери и его экономка. Но когда девочкам придет времявозвращаться в их колледжи, Джон ведь может снова переехать к ней. Если,конечно, они захотят и дальше быть вместе. Фиона надеялась, что так и будет.Она хотела этого всем сердцем. Она по уши, до безумия влюбилась в этогочеловека, и он казался ей лучшим мужчиной на свете. Фиона чувствовала, знала,что и Джон полюбил ее, он восхищается ею, считает необыкновенной, единственной.Господи, неужели такое возможно? Они любят друг друга, они нужны друг другу,каждый из них нашел свое счастье!

В кабинете ее уже ждал Эдриен — им многое «надо былообсудить.

— Как Сен-Тропе? — спросил ее Эдриен с понимающейулыбкой, едва Фиона появилась на пороге офиса, неся в руках кипу писем, бумаг,файлов и журналов, привезенных из Парижа.

— Волшебно, просто волшебно!

Впрочем, об этом нетрудно было догадаться по радостномублеску ее глаз.

— А где он сейчас? — Эдриену было страшнолюбопытно.

— На работе.

— А где он провел прошлую ночь? — продолжалподдразнивать ее Эдриен.

— Не твое дело! — рассмеялась Фиона.

Между ними давно установились доверительные отношения, и уФионы практически не было от Эдриена тайн. Он был ей как брат, и поэтому емупозволялось подсмеиваться над ней время от времени.

— Так я и думал, — ехидно заметил Эдриен. —Вы уже рассказали обо всем сэру Уинстону?

— Собираемся сделать это сегодня вечером.

— Пригласите ветеринара, и пусть захватит с собойвалиум. Такое потрясение для старика!

— Знаю, — Фиона заговорщически понизилаголос. — Но у меня есть куда более серьезная проблема, и я не знаю, как сней справиться.

— Надеюсь, ничего по-настоящему серьезного? —Эдриен с тревогой взглянул на Фиону.

— О, это просто трагедия, Эдриен. Мне не хватает местав гардеробах. Даже носовой платок некуда запихнуть.

— Так он уже переезжает! — изумленно воскликнулЭдриен, не ожидавший от Джона и Фионы таких темпов в развитии отношений. Ну чтож, чего только не бывает в жизни!

— Ну, не совсем… — задумчиво протянула Фиона. —Пока только на лето… пока его экономка в отпуске. Но если он привезет с собойбольше, чем халат и пижаму, я пропала! Вчера заглянула в каждый гардероб всвоем доме. В комнате для гостей висят мои шубы, наверху — летние вещи. Моивечерние платья, ночные рубашки, деловые костюмы — черт побери, Эдриен, шмотоку меня гораздо больше, чем места. Ума не приложу, куда положить вещи Джона.

— Лучше тебе придумать как можно скорее. Мужчины,знаешь ли, не любят выуживать свои трусы из ящика с дамским бельем илиперебирать вечерние платья любимой, торопясь одеться и уйти на работу. Если онне трансвестит, тебя ожидают серьезные проблемы…

— Он — не трансвестит! И ты это прекрасно знаешь!

— Тогда плохи твои дела. Начинай продавать вещички.

— Хватит издеваться! Лучше бы придумал что-нибудь!

— Я должен что-то придумать?! Я похож на специалиста порациональному размещению одежды в шкафах? Позволь напомнить — Джон Андерсонпереезжает не в мой дом, а в твой.

— Но что бы делал на моем месте ты? У тебя ведь тожеполно одежды.

Как насчет того, чтобы арендовать трейлер и припарковать егов саду — специально дл, одежды.

Все это очень забавляло Эдриена, прекрасно понимавшего, чтопроблема, с которой столкнулась Фиона, относится к разряду приятных.

— Шуточки твои дурацкие!

— Думаешь, твои лучше? Просто вышвырни все из одногогардероба и перенеси, скажем, в комнату для гостей. Или развесь по открытымвешалкам на колесиках и катай по всему дому.

— Отличная идея! Будь другом, сходи во время ленча икупи таких вешалок. Распорядись, чтобы их доставили ко мне домой. Я скажуДжамалу расставить их в комнате для гостей, а вечером смогу освободить гардеробдля Джона.

— Замечательно. Я только что понял: люди напраснодумают, что трудности в отношениях возникают из-за секса и из-за денег. Полнаячушь. Во всем виноват гардероб! Вот и мне пришлось попросить своего последнеголюбовника из дома, когда встал вопрос — или он, или моя любимая обувь. Стыднопризнаться, но я куда более предан своим ботинкам.

Фиона отлично знала Эдриена и нисколько не сомневалась, чтона самом деле его последний любовник изменил ему и Эдриен сначала страдал, апотом вышвырнул мальчишку вон, но еще долго не мог утешиться. Он был тот ещефрукт — последний любовник Эдриена. Фиона ненавидела этого смазливого нахала,разбившего сердце ее лучшего друга.

— Ты — просто гений, Эдриен, — заявила она. —Только добудь мне теперь эти самые вешалки. А я постараюсь прийти домойпораньше и займусь гардеробом. Я чувствую себя полной дурой — надо же былонажить себе столько проблем из-за шмоток!

1 ... 24 25 26 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторая попытка - Даниэла Стил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вторая попытка - Даниэла Стил"