Читать книгу "Прямая и явная угроза - Том Клэнси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Послушайте, генерал, я хочу... — начал Каттер.
— Вот что, мистер, оставьте этот экипаж в покое, — прервал его бригадный генерал ВВС, который все равно скоро уходил на пенсию.
* * *
Ларсон совершил посадку в городском аэропорту Медельина примерно в то же самое время, когда МС-130 приблизился к Панаме. Во время полёта в кабине не раз звучали крепкие выражения. Кларк сидел сзади вместе с Эскобедо, руки которого были связаны за спиной. В бок колумбийца упирался пистолет сотрудника ЦРУ. Пока они летели к Медельину, прозвучало немало обещаний расправиться со всеми. Эскобедо грозился убить Ларсона, Кларка, девушку Ларсона, работавшую в авиакомпании «Авианка», и многих других. Кларк молча улыбался.
— Так что же вы собираетесь со мной сделать? Убьёте? — спросил наконец Эскобедо, когда лётчик выпустил шасси, заходя на посадку.
— Я уже предлагал выбросить вас из вертолёта, но мне это запретили. Похоже, что нам придётся отпустить вас.
Эскобедо не знал, что ответить. Его угрозы не принимали во внимание того обстоятельства, что эти двое не пожелают пачкать руки кровью. Наконец он пришёл к выводу, что они просто трусят.
— Я поручил Ларсону сообщить о нашем прибытии, — сообщил Кларк.
— Ларсон, паршивый предатель, неужели ты надеешься остаться в живых?
Кларк ткнул дулом пистолета в ребра Эскобедо.
— Не сметь мешать человеку, управляющему самолётом. И вообще, сеньор, на вашем месте я бы радовался возвращению домой. Мы даже организовали вам встречу в аэропорту.
— Кто меня встречает?
— Ваши друзья, — пояснил Кларк, и в это мгновение колеса коснулись посадочной полосы. Ларсон включил реверс, чтобы затормозить самолёт.
Лишь теперь Эскобедо осознал угрожающую ему опасность.
— Что вы им сказали?
— Правду, — ответил Ларсон. — Что вы улетали из страны при очень странных обстоятельствах — действительно, шторм и все такое. А если принять во внимание необычные события, случившиеся за последние несколько недель, я пришёл к выводу, что это какое-то удивительное совпадение.
— Но ведь Я расскажу им...
— Что? — спросил Кларк. — Что вы им расскажете? Объясните своим партнёрам, что мы рисковали жизнью, чтобы доставить вас обратно? Что это все обман? Правильно, рассказывайте.
Самолёт встал, но двигатели продолжали работать. Кларк заткнул кляп в рот главарю наркомафии, затем расстегнул пристяжной ремень и толкнул Эскобедо к двери. Рядом уже стоял автомобиль. Кларк вышел из самолёта, держа бесшумный пистолет у спины Эскобедо.
— Вы не Ларсон, — произнёс мужчина с автоматом в руках.
— Я его друг. Ларсон сидит за штурвалом. Вот человек, которого мы обещали доставить вам. У вас должно быть кое-что для меня.
— Вам не обязательно спешить с вылетом, — сказал другой мужчина с кейсом в руке.
— У него слишком много друзей. Лучше всего, если мы улетим отсюда.
— Как хотите, — пожал плечами мужчина. — Но вам не следует нас бояться.
Он передал Кларку кейс.
— Cracia, хефе, — поблагодарил Кларк. Они любят, когда их так называют, подумал он и толкнул Эскобедо в сторону встречающих.
— Тебе не следовало предавать своих друзей — поднимаясь в самолёт, услышал Кларк голос второго мужчины. Замечание было адресовано связанному, с кляпом во рту главарю наркобизнеса, смотревшему широко раскрытыми глазами на Кларка.
— Полетели отсюда побыстрее, — сказал он, закрывая дверцу.
— Следующая станция — Венесуэла, — произнёс Ларсон, увеличивая обороты двигателей.
— Потом Гуантанамо. Думаешь, справишься с перелётом?
— Мне понадобится кофе, в Венесуэле он очень хорош. — Самолёт оторвался от взлётной дорожки, и у Ларсона мелькнула мысль: хорошо, что все позади. Это соответствовало действительности для него, но не для всех.
Честь офицера
Когда Райан проснулся на диване в кают-компании, самое плохое уже миновало. Фрегат шёл со скоростью десять узлов курсом на восток, а поскольку шторм двигался на северо-запад, сохраняя скорость пятнадцать узлов, уже через шесть часов погода и волнение на море стихли. Курс изменили на северо-восточный, и «Панаш» развил предельную крейсерскую скорость в двадцать узлов.
Солдат разместили вместе с матросами и обращались с ними, как с почётными гостями. Каким-то чудом были обнаружены бутылки со спиртным — наверно, из кают старшин, но никто не осмелился этим поинтересоваться, — тут же опустошённые.
Солдатам выдали чистую одежду из корабельных запасов. Мёртвые тела поместили в просторный холодильник, причём все согласились, что это единственный выход.
Убитых было пятеро; двое, в том числе Циммер, погибли во время операции по спасению последней группы. Восемь солдат были ранены, один серьёзно, но два армейских санитара и корабельный медик сумели принять меры, хотя и временные.
Солдаты главным образом спали, ели и снова спали в течение всего непродолжительного плавания.
Кортеса, раненного в руку, заперли в камере. За ним приглядывал Мюррей.
Когда Райан проснулся, они спустились к арестованному, установили на треноге видеозаписывающую аппаратуру и начали задавать ему вопросы. Скоро стало очевидным, что Кортес не имеет никакого отношения к убийству Эмиля Джейкобса.
Это показалось удивительным Мюррею, Но после изучения полученных сведений оказалось вполне реальным. Ни один из двоих не предвидел подобного осложнения, однако Райан тут же понял, что это может пойти им на пользу. Он начал расспрашивать Кортеса относительно его работы в кубинской Секретной полиции.
Тот охотно отвечал на вопросы. Он уже предал одного хозяина и предавать второго оказалось просто, особенно после того, как Джек пообещал, что, в случае если он окажет содействие расследованию, его не привлекут к суду. Это обещание было выполнено на все сто процентов.
* * *
Каттер остался в Панаме ещё на день. Операцию, целью которой являлось отыскать вертолёт, совершивший вынужденную посадку, пришлось отложить из-за плохой погоды, и адмирала ничуть не удивило, что не удалось обнаружить никаких его следов. Шторм двигался в сторону северо-запада и окончательно истощил свою мощь на Юкатанском полуострове, завершив существование в виде шквалов, вызвавших спустя несколько дней серию торнадо в Техасе. Каттер не испытал их воздействия. Как только погода улучшилась, он вылетел прямо в Вашингтон несколько часов спустя после возвращения капитана Монтань на базу ВВС в Эглин.
С экипажа самолёта была взята подписка о неразглашении, соблюдать которую их командиру были определённые причины.
* * *
«Панаш» прибыл на военно-морскую базу Гуантанамо через тридцать шесть часов после того, как принял на свою палубу вертолёт. Капитан Уэгенер послал радиограмму, в которой запрашивал о разрешении войти в гавань, ссылаясь на неисправность в машинном отделении и желание уйти от урагана «Адель». В нескольких милях от побережья полковник Джоунс поднял вертолёт и прибыл на базу, где его тут же закатили в ангар. Фрегат вошёл в гавань через час, на нём были заметны следы перенесённого шторма, отчасти настоящие.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прямая и явная угроза - Том Клэнси», после закрытия браузера.