Читать книгу "Моя прекрасная повелительница - Ханна Хауэлл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их тела медленно соединялись. Внезапно острая, пронзительная боль на секунду погасила ее страсть. Она вцепилась в его плечи так сильно, что ногти впились в кожу. Руари остановился, нежно гладя ее, пока она привыкла к ощущению, что теперь они — единое целое. Низкий, почти животный стон Руари не испугал девушку. Движения становились все стремительнее, яростнее, и эта ярость дарила наслаждение.
Девушка без конца повторяла имя возлюбленного. И с наслаждением услышала в ответ свое имя. Значит, он с ней и в этом сладком забытьи. Когда же он ослабел в ее объятиях, Сорча с удивлением обнаружила, что у нее осталось вполне достаточно сил, чтобы крепко прижать его к себе.
Наконец туман развеялся и сознание прояснилось. Он поднял голову от ее груди и улыбнулся. Она улыбнулась в ответ. Страсть, которую они только что разделили, была стремительной и бурной. Она превзошла все мечты и желания неопытной девушки. Сорча прекрасно понимала, что в отличие от своего возлюбленного, она отдала не только тело. Сердце ее оказалось в плену у этого темноволосого рыцаря, так спокойно лежащего сейчас в ее объятиях. Она знала, что никогда не пожалеет о происшедшем, какой бы короткой не оказалась эта связь. Но прекрасно понимала также, что за свое мимолетное счастье ей придется платить дорогой ценой. Она любит Руари. Но когда же он ответит на ее любовь? Да и ответит ли вообще?
Медленно и томно потянувшись, Руари взглянул на дверь, ожидая, когда же, наконец, Сорча придет к нему снова. Вот уже два дня они любили друг друга каждую минуту, которую им удавалось украсть. Жадность и нетерпение, охватившие мужчину, удивляли и слегка тревожили его самого. Руари считал, что когда он получит желаемое, интерес и страсть поблекнут. Но оказалось напротив, чувство его крепло, как росла и потребность в ласках. Голос рассудка настойчиво советовал остановиться, но рыцарь отказывался его слушать. Скоро, совсем скоро он должен вернуться в Гартмор, и все изменится само собой, особенно, если он займется поисками достойной жены с большей, чем раньше, настойчивостью. Когда каждую ночь другая женщина будет делить с ним постель, эта нелепая привязанность к Сорче Хэй сама собой отойдет на задний план. Возможно, ему даже удастся познать страсть, равную той, которая сжигала его сейчас. Но в глубине сознания звучал презрительный смешок.
Дверь отворилась. Керр стремительно сел, подавшись вперед, но тут же с досадой вновь откинулся на подушки. В комнату вошел Бэтэм.
— Зачем ты пришел? — поинтересовался рыцарь и нахмурился, увидев, что Бэтэм стоит у кровати с выражением непривычно серьезным, странным на его мальчишеском лице.
— Кто-то должен же, наконец, серьезно поговорить с тобой, кузен, — без улыбки ответил юноша.
— Неужели? И ты считаешь, что кроме тебя это некому сделать?
— Вот именно. Некому. Конечно, я лишь покорный вассал, а ты мой господин, которому я должен полностью подчиняться. Но твои действия касаются всех Керров, и это дает мне полное право высказать свое мнение.
— Придется хорошенько тебя отшлепать за дерзость.
Бэтэм пропустил реплику мимо ушей и продолжал:
— Сорча Хэй — благородная леди и, несомненно, еще совсем недавно была девственницей.
— Вот именно — была, — Руари заложил руки за голову и внимательно разглядывал юного кузена, удивляясь его смелости. Однако такое грубое вмешательство в его душевные дела оказалось ему не по нраву.
— Ты не должен был, не имел права тащить ее в постель. Это подло. Настоящий разбой.
— Хочешь сказать, что я разбойник? Неужели? Ну, мальчик, ты слишком осмелел, как я посмотрю.
— Ты собираешься жениться на ней?
— Что за глупости! Нет, конечно. Девчонка взяла нас в плен и хочет получить выкуп за наши головы. Разговаривает с духами и к тому же имеет целую кучу сумасшедших родственниц. Я ищу себе совсем не такую жену.
— Так почему же ты спал с ней?
— Просто потому, что она зажгла мою кровь. Бэтэм презрительно фыркнул:
— В твоем возрасте пора уже научиться подавлять подобные желания.
— В моем возрасте? — от неожиданности Руари даже сел и изумленно уставился на кузена.
— Послушай, храбрый щенок, я не затаскивал эту девчонку в кровать. Сорча хочет меня не меньше, чем я ее. Она сделала свой выбор, сама все решила.
— Но она леди. Ты обещал жениться или плел что-нибудь насчет любви?
— Не очень-то ты высокого обо мне мнения, правда, малыш?
— Самого высокого. Просто я немного представляю те приемы, которыми мужчина может заманить девушку в постель.
— Я не использовал никаких приемов. И никогда этого не делаю да и не собираюсь. Я прямо сказал Сорче, что хочу той страсти, которую никто из нас уже не в силах прятать. Она прекрасно понимает, что не получит предложений руки и сердца, не услышит любовных клятв. Знает и то, что когда-нибудь ответит за наш плен.
— И после этого она легла с тобой в постель? — От удивления Бэтэм даже слегка охрип.
— Да. Охотно и с удовольствием.
— Невероятно! Маргарет всегда с таким почтением отзывается о своей кузине. — Юноша вздохнул и покачал головой. — Я не знаю, что и делать. Маргарет ведь хочет узнать, до чего мы с тобой договорились. Как я смогу сказать ей, что ее дорогая кузина — просто шлюха?
Услышав последние слова, Руари действовал мгновенно и не думая. Даже испуганный крик Бэтэма не проник в его сознание. Вскочив на ноги, он схватил юношу за ворот и отвесил ему увесистую пощечину. Бил до тех пор, пока Бэтэм не свалился на пол. Только тогда рыцарь начал соображать, что же он делает. Сверху вниз он неподвижно смотрел в широко раскрытые глаза кузена, пытаясь дышать как можно глубже, чтобы утихомирить гнев, и сжимая и разжимая кулаки.
— Это было абсолютно неожиданно и странно, — прошептал Бэтэм, с помощью Руари поднимаясь с пола.
— Точно, — рыцарь задумался. — Очень странно. Если он не собирается жениться на Сорче, не
собирается любить ее, а напротив — готов мстить ей, почему же тогда слова юноши вызвали в его душе такую бурю? Вполне хватило бы простого выговора. Столь бурная реакция беспокоила и смущала. Оказывается, на самом деле ситуация сложнее, чем он хотел признать. Подавая юноше кружку с сидром, Руари решил, что чем скорее он исчезнет из Дунвера, тем спокойнее станет всем вокруг.
— Сорча Хэй совсем не шлюха, мальчик, — смог наконец проговорить Руари после нескольких успокаивающих глотков. — Я думаю, дело совсем в другом. Девушка так долго несет на себе все тяготы управления Дунвером, что уже рассуждает чисто по-мужски. Даже их с Маргарет ловкость в обращении с оружием говорит о многом.
— Они должны уметь защитить и себя, и город, — ответил Бэтэм. — Здесь слишком мало мужчин.
— Вот именно, слишком мало. Поэтому и женщины здесь совсем другие. Ты не можешь судить их так, как судил бы светскую даму. Они не связаны, не затянуты в корсет и не приставлены к своему вышиванию. Сорча все обдумала, как обдумал бы мужчина, и решила сама за себя. Она прекрасно понимает возможные последствия любви и принимает их.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя прекрасная повелительница - Ханна Хауэлл», после закрытия браузера.