Читать книгу "Дикий дракон Сандеррина - Кира Измайлова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Жаль, матушка тебе не сказала: не только брать что-то у людей, но и общаться с ними не стоит.
Кьярра кивнула.
— Это они тебя выдали?
— Я не знаю, — ответила она. — Наверно. Больше некому.
— Но как было дело?
— Старая женщина сказала: «Прощай, Бурушка. Уходим жить на равнину. В горах тяжело, — медленно произнесла Кьярра. — Помоги собрать коз. Старик их погонит в долину. Там теперь наш дом». Я помогла. Он ушел.
— А потом?
— Она сказала — страшно ночевать совсем одной. Побудь со мной до утра. И я согласилась. Мне жалко было, что они уходят. Если бы умерли — это другое. Тогда бы они остались рядом.
— Наверно, старуха тебя угостила на прощание?
— Хотела, но я никогда ничего не брала у людей. Я обещала маме.
— У меня-то берешь, — заметил я. — Ладно чародеи, они заставляли, а я…
— Ты не человек.
От такого заявления я чуть кочергу не уронил.
— А кто же я, по-твоему?
— Не знаю, — подумав, ответила Кьярра. — Но не человек.
— Час от часу не легче… — пробормотал я и поворошил в очаге. — Приехали. Неизвестные детали моей родословной… Ну да ладно, потом разберемся. Ты, наверно, заночевала возле хижины этой старухи?
— Да. А потом… не помню, — сказала она и опустила голову. — Я никогда крепко не сплю. Нельзя. А тут словно яма… И все. Когда очнулась, уже была в цепях. Не смогла вырваться. Из обычных сумела бы, но они были заколдованные. Ты сам видел.
Должно быть, старик проболтался кому-то об их домашнем драконе. Ходил же он в долину за припасами, наверно? Пропускал там кружечку пива или чего покрепче, вот и распустил язык. Ему не верили, думали, выдумывает небылицы, но слушали с охоткой — в таких местах, по опыту знаю, любому рассказчику будешь рад. А там… слухом земля полнится. История о диком драконе достигла нужных ушей. Дальше понятно: старикам заплатили достаточно, чтобы те согласились приманить дракона. Может, в самом деле подарили им домик в долине, может, посулили и обманули, это уже значения не имеет. Главное, чародей подстерег Кьярру, одурманил и увез прочь…
Я невольно протянул руку, чтобы коснуться ее плеча, но вовремя остановился. Мне уже хватило таких прикосновений.
— Тебя изловили Сарго с Троддой? — спросил я, чтобы перебить неловкость.
— Нет, — ответила Кьярра, подтвердив мои подозрения. — Другой. Очень большой. Больше тебя.
Меня сложно назвать доходягой, но она явно имела в виду не физические характеристики. Это слово в словаре Кьярры означало что-то другое, и если речь шла о чародее…
— Больше этих двоих? — уточнил я, и она уверенно кивнула.
Ну вот, как я и думал. Очевидно, Кьярра воспринимает людей по-своему. И отличает чародеев от обывателей… А от провожатых?
— Скажи, а я похож на чародеев? — спросил я.
— Нет. Ты другой. Тоже большой, но… — Она замялась.
— Но поменьше?
— Нет! Просто — другой, — Кьярра вдруг сощурилась, и выглядело это угрожающе. — Если я не знаю слов…
— Я вовсе не смеялся над тобой, — поспешил я сказать. Не хватало еще, чтобы оскорбленный дракон разнес мой дом! — Неудачно выразился. Я хоть и знаю слова, как ты говоришь, но вот с чувством юмора у меня проблемы. Извини.
— Ладно… — Она посопела и произнесла: — Я очень давно не разговаривала. Ни с кем после мамы. Старые люди говорили со мной, а я отвечала, но только в голове. И они говорили не так сложно, как ты.
— Еще раз прошу прощения, — искренне ответил я. — Я все время забываю, что ты не такая, как я. Постараюсь говорить проще… Ты не можешь объяснить, чем я отличаюсь от чародеев? От Тродды с Сарго и того, первого?
— Слов нет, — развела рукам Кьярра. — Но первый был похож на тебя больше, чем они.
«О чем это она?» — удивился я. Чародеи никогда не бывают провожатыми, равно и обратное. Какое же сходство увидела между нами Кьярра? Может быть, чисто внешнее? И я уточнил:
— Как он выглядел?
— Почти как ты, — подтвердила она мою догадку и добавила: — Такого же размера. Но толще. Без волос.
— Лысый, что ли? Или бритый?
— Я не знаю, как называется. Без волос, и все. И лицо светлее твоего, а глаза — темнее. Ты его знаешь?
— Нет, похоже, не знаю, — ответил я. — Хорошо… Мы остановились на том, что ты очнулась в плену. Скажи, это первый чародей передал тебя Сарго и Тродде?
— Нет. Они пришли ночью и шумели. А потом плот поплыл сам по себе.
— И тот, первый, ничего не сделал? Не пытался догнать?
Кьярра помотала головой. Потом потянула носом и спросила:
— А когда можно есть?
— Уже готово, — ответил я, заглянув в котелок. — Погоди, горячо.
— Мне не горячо! — заверила она.
— Тебе — нет, а себе я отложу и подожду, пока остынет. А ты… гм… умеешь есть ложкой? — осторожно спросил я.
— Попробую, — неуверенно сказала Кьярра. — Я видела, как люди это делают. Неудобно.
— Я дам тебе ложку побольше, — вздохнул я и нашел черпачок. В самый раз, если использовать в качестве тарелки котелок. — Держи вот так… Обляпаешься — не страшно.
— Как же не страшно, еда пропадет… — пробубнила она с полным ртом и неловко махнула зажатым в кулаке черпачком. — Я подберу…
Клянусь, котелок опустел прежде, чем я приступил к трапезе. Если бы Кьяррина голова в него влезла, она бы и стенки вылизала, уверен.
— Ты ничего не ел по дороге, — сказала она, махом опростав кувшин с водой. — Я слышала, как Тродда спрашивала… Почему? Что такое зарок?
— Зарок — это если обещаешь чего-то не делать, — объяснил я. — Вот как ты обещала матери не брать ничего у людей.
— А ты зачем-то обещал не есть?
— Нет. Я их обманул, — ответил я. — Я просто… такой вот.
— Какой? — Похоже, вместе с сытостью Кьярра обрела хорошее настроение.
— Немного странный. Могу не есть неделями — просто не хочу.
— А сейчас?
— И сейчас не хочу, — признался я. — Но приходится. Неизвестно, когда в следующий раз удастся нормально перекусить… Из-за этого меня в детстве считали подменышем, представляешь?
— Нет, — честно ответила Кьярра. — Что это такое?
— Люди верят, что какие-то существа иногда подменяют младенцев своими детенышами, — пояснил я. — И те, хоть внешне и похожи, все-таки сильно отличаются от человеческих. Например, слишком много едят или непробудно спят, а еще у них непременно есть какой-то изъян. Хвостик там или лишний палец на руке или ноге. Или глаза разного цвета.
— А у тебя что? — с интересом спросила она и попыталась заглянуть мне за спину. Явно в поисках хвоста — глаза-то она видела, а они у меня одинаковые. Да и руки на виду.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дикий дракон Сандеррина - Кира Измайлова», после закрытия браузера.