Читать книгу "Свидание напоказ - Барбара Уоллес"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И кто это говорит? – спросила она, поворачиваясь к нему лицом.
Армандо было невыносимо наблюдать, как Роза поощряет внимание Дария после того, как легко отвергла его самого.
– Ты моя секретарша, – ответил он. – Я ожидаю, что ты будешь вести себя с большим достоинством.
Она снова скрестила на груди руки:
– Чего ты от меня хочешь, Армандо? Это репетиция свадьбы твоей сестры. Мне игнорировать этого мужчину? Прекратить с ним разговаривать?
Армандо хотел именно этого. Однако, услышав ее слова, он понял, до чего смешны его требования.
– Просто прекрати вешаться ему на шею, – сказал он.
Роза глубоко вдохнула через нос. Ее глаза сердито сверкали.
– Нет, – ответила она.
Одно-единственное слово было таким резким, что показалось Армандо пощечиной. Он насторожился.
– Прошу прощения? – Обычно в такие моменты она пасовала и выражала свое неудовольствие насмешливой фразой «Да, ваше высочество».
– Я сказала «нет», – повторила она. Она впервые за три года бросила ему вызов.
Вдохнув, она направилась к нему осторожными, размеренными шагами.
– Я больше никому не позволю диктовать мне, что делать. Ни Фредо. Ни тебе.
– Я не Фредо, – парировал Армандо. – Не сравнивай меня с этим ничтожеством.
– Тогда перестань вести себя как он! – отрезала она. – Я никому не навредила. И тебя не касается, кому я симпатизирую, а кому нет. А теперь я пойду.
Армандо схватил ее за запястье. Он пожалел об этом, как только Роза напряглась, но его волнение только усилилось. Он мог думать лишь о том, как Дарий хватает своими ручищами плечи Розы.
– Ты собиралась с ним целоваться? – спросил он.
– Не твое дело.
– Ты только что призналась, что симпатизируешь ему. Означает ли это, что ты хочешь его поцеловать?
– Может быть, – ответила она, высвобождая руку. – И что? В отличие от тебя я могу снова влюбиться. Ты объявил себя эмоциональным мертвецом, но это не означает, что я стану такой же.
– Значит, ты намерена его поцеловать, – сказал он.
– Не лезь не в свои дела!
Армандо схватил ее за запястье во второй раз, притянул к себе и обнял свободной рукой за талию.
– Отпусти меня, – попросила она.
Он забыл о манерах сразу, как только посмотрел в глаза Розы. Красивые разъяренные глаза, в которых читался вопрос. И вдруг он все понял. Чувства, которые он испытывал все время после концерта, стали ему очевидны. Прежде чем успел сдержаться, Армандо наклонился, чтобы поцеловать Розу.
Она запрокинула голову.
– Что ты вытворяешь? – спросила она.
– Я… – Он уступил инстинкту. – Прости.
Отпустив Розу, он подошел к лестнице и присел на нее. Смотря в пол, он слышал, как Роза поправляет платье.
– Я хочу тебя, – просто сказал он.
Роза фыркнула.
– Серьезно? – спросила она. – Пять дней назад ты стоял в моем кабинете и извинялся за то, что хотел меня и был ко мне несправедливым. А теперь ты вдруг делаешь то, за что извинялся.
– Я знаю, – ответил он. – Я веду себя глупо.
– Верно, Армандо.
Смотря на великолепную рассерженную Розу, он почувствовал, как у него скручивает живот. Как он мог быть таким слепым?
– Я только сейчас понял, – признался он.
– Что ты понял?
– Насколько ты мне небезразлична.
Она побледнела:
– Небезразлична? – Ее голос дрогнул от волнения, когда она повторила это слово. Армандо встал, но, когда он протянул к ней руку, она жестом запретила ему подходить к ней. – Три года я слышала о том, что твое сердце умерло вместе с Кристиной.
– Я думал, что так было. – На самом деле если бы кто-то спросил его об этом восемь часов назад, Армандо не нашелся бы что ответить. – Но сегодня вечером, когда я увидел тебя с Дарием…
– В тебе заговорили собственнические чувства, – сказала она. – Мне это знакомо. Дарий обратил на меня внимание, и ты внезапно решил, что не желаешь делить меня с ним. А потом, когда его внимание ко мне пропадет, ты… – Она пожала плечами.
– Нет. – Чертов Фредо! Нет сомнений, что ее бывший муж ответствен за ее подобное мышление. – Я имею в виду да, – продолжал Армандо. – Я не буду врать. Я хотел сломать палец Дарию каждый раз, когда он к тебе прикасался. Но моя ревность – лишь последний кусок головоломки. То, что я к тебе испытываю…
Роза отвернулась от него. Казалось, сегодня она просто обожает поворачиваться к нему спиной. Обняв за плечи, он на секунду уткнулся носом в ее волосы, изо всех сил стараясь подобрать правильные слова.
– Ты когда-нибудь настраивала резкость телескопа? – спросил он. – Сначала изображение размыто, а потом становится четким.
Роза кивнула.
– То же самое происходило в моей душе несколько минут назад. Сначала я испытал ощущения, которые не мог объяснить, а через секунду все стало понятно. То, как я вспоминал поцелуи с тобой, как я хотел прикончить Дария за то, что он целует твою руку, фактически означает мое возвращение к жизни.
– Всего-то? – Она по-прежнему говорила скептически, но слегка наклонилась в его сторону.
Армандо воспринял это как прогресс.
– Это было как удар молнией, – сказал он, целуя ее в шею.
Она отошла от него, оставив его стоять в центре арки.
– Ты не веришь мне, – произнес он.
– Я…
Он вдруг подумал о том, как легко она отмахнулась от его извинений по поводу его эгоизма.
– Я тебе безразличен? – спросил он.
Он так разволновался из-за своего откровения, что ему даже в голову не пришло, будто Роза может не ответить ему взаимностью. Он стыдился своего поведения и испытывал жуткое разочарование. Возродившись к жизни, он отчаянно хотел, чтобы Роза чувствовала к нему такое же сильное желание, какое испытывает к ней он.
Тем не менее, если она не ответит на его чувства, ему останется только уважать ее желания.
– Мне очень жаль, если я тебя смутил, – сказал он ей. – Чувства затуманили мне разум.
– Нет, ты меня не смутил, – произнесла она, поворачиваясь к нему лицом. – Мне просто было неловко. Ты мне небезразличен. Я не совсем уверена в том, когда все изменилось, но ты мне очень дорог.
– Но? – Он услышал неуверенность в ее тоне. Хотя от ее заявления Армандо почувствовал себя на седьмом небе, он запрещал себе надеяться. Он боялся отказа Розы.
Она пожала плечами.
– Я не знаю, что думать.
– Тогда не думай, – ответил он. – Следуй велению своей души.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свидание напоказ - Барбара Уоллес», после закрытия браузера.