Читать книгу "Он, она и кот - Мелани Милберн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но ее помощница далеко не глупая женщина. Сколько времени ей понадобится, чтобы сложить два и два? Неужели она и в правду рассчитывала на то, что никто из сотрудников не узнает о природе ее отношений со Спенсером, если любая горничная может увидеть ее или самого Спенсера, курсирующих между своими номерами? После скандала с прессой будет довольно трудно обелить свою репутацию перед коллегами. Навредит ли ей это? Все всегда считали ее человеком спокойным и рассудительным, даже холодным. Но, с другой стороны, почему они должны относиться к ней по-другому, поняв, что ей не чуждо ничто человеческое?
– Я бы предпочла, чтобы в будущем все, что поступает от Спенсера Чатсфилда, попадало прямиком на мой стол, – наконец процедила сквозь зубы Изабелл.
– Так, значит, то, что пишут в газетах, – правда? Между вами что-то есть?
– С каких пор моя личная жизнь начала вас так интересовать? – холодно поинтересовалась Изабелл.
– С тех самых, как ты вернулась из Лондона и буквально отгородилась от всех и вся, – ответила Лора. – Ты так изменилась! Я заметила это с первого взгляда. Ты перестала улыбаться, почти ни с кем не разговаривала. Закрылась в себе, как улитка в раковине.
Лицо Изабелл оставалось непроницаемым.
– Возвращение далось мне непросто. Потребовалось время, чтобы привыкнуть.
– Я тоже так думала. Потом я решила, что ты переживаешь из-за того, что у твоего отца завязались отношения с Лилианой, а затем они поженились в страшной спешке. Но ведь это не совсем так?
Изабелл стиснула подлокотники кресла.
– Мне кажется, вам пора.
Лора бросила на нее тоскливый взгляд поверх очков.
– Ведь это был он? Спенсер Чатсфилд разбил тебе сердце?
Изабелл вскочила и обхватила себя руками.
– Я не желаю больше говорить об этом.
– Тебе было тяжело без матери, – вкрадчиво проговорила Лора. – Нужно было заботиться о сестрах, поскольку твой брат продолжал делать все, что ему вздумается. Но не пора ли тебе пожить для себя? Немного развлечься? Узнать, что такое настоящая жизнь?
Изабелл вздохнула:
– Это не так просто, как кажется.
– Это происходит, когда мужчина и женщина желают друг друга, но думают, что поступают неправильно, – заметила Лора. – Что плохого, если ты немного развлечешься? Ведь ты стала старше и мудрее. В этот раз все, возможно, будет по-другому. Что ты теряешь?
«Больше, чем вы можете себе представить», – заметила про себя Изабелл и вышла из кабинета.
Изабелл сжала дрожащие руки. Она стояла у двери номера Спенсера и ждала, когда он ей откроет. Как бы то ни было, молодая женщина была в предвкушении вечера. А десять лет назад Изабелл пришла бы в ужас оттого, что идет в номер к мужчине только для того, чтобы заняться с ним сексом. Она была бы смущена и потрясена.
Послышались его шаги. Спенсер приоткрыл дверь. Вместо того чтобы схватить ее в объятия, как предполагала Изабелл, мужчина хмурился.
– Мы можем перенести ужин? – спросил он. – Кое-что… произошло.
Она решила, что он в номере не один. На Спенсере был банный халат, а волосы у него были влажные, словно он недавно принял душ. Он был в душевой кабине один или с кем-то? Кто она? Та блондинка?
В ее мыслях воцарился хаос. Понадобилось немало усилий, чтобы не приподняться на цыпочки и не заглянуть ему за спину. Лишь чуть позже она заметила, что Спенсер щурится из-за яркого света в коридоре, а лицо у него чересчур бледное.
– Что с тобой?
– Знаю, это традиционная отговорка, но у меня действительно болит голова.
В любом другом случае Изабелл посмеялась бы над создавшейся ситуацией, но она была хорошо знакома с головными болями и сразу же распознала мигрень.
– Ты принял какое-нибудь лекарство? – негромко поинтересовалась она.
– Да, у меня всегда с собой рецепт. Думаю, скоро мне станет лучше. Я хотел отправить тебе сообщение, но дело в том, что я почти ничего не вижу.
Спенсер провел рукой по волосам. Изабелл взяла его за локоть.
– Давай я отведу тебя в постель. Сейчас лучше всего лечь и погасить свет.
Удивительно, но он не стал противиться и позволил проводить себя в спальню. Откинув покрывало, она помогла Спенсеру освободиться от халата, прежде чем он лег. Изабелл обезоружила его слабость. Она сочувствовала ему. Беспомощность Спенсера поколебала ее настойчивое желание ненавидеть этого человека. Наверняка ему приходится несладко. Непросто управлять такой большой сетью отелей. А ее отель?.. В ее душу закралось сомнение: Спенсер хотел этого сам или на него оказывала давление семья?..
Изабелл осеклась. Не хватало еще переживать из-за чужих стрессов! Она твердо намеревалась держать эмоции под контролем. Спенсер – враг. Он лишил ее всего. Жизнь – как весы. Пришло время и ему помучиться. Возможно, это не настоящая мигрень. Впрочем, если ему действительно плохо, он это заслужил. Она достаточно страдала из-за этого человека.
Накрыв Спенсера одеялом, Изабелл погасила лампу. Когда выключатель щелкнул, она увидела, как он поморщился от боли. Обойдя кровать, женщина плотно задернула шторы, отчего спальня погрузилась во мрак.
Остановившись посреди комнаты, Изабелл смотрела на почти безжизненное тело, лежащее на гигантской кровати. Спенсер не избавился ни от башни из презервативов, ни от шелковых лент, привязанных к спинке кровати. Зеркала тоже остались на месте, как и маска на прикроватном столике. Глядя на все эти атрибуты оргии и слабое тело мужчины, Изабелл вдруг ощутила стыд.
Она на цыпочках вышла из спальни и тихо прикрыла за собой дверь.
Спенсер очнулся от глубокого сна. Мигрень отступила, лекарства помогли справиться с болью. Он осторожно спустил ноги с кровати, прислушиваясь к своим ощущениям. Поднявшись и навестив туалет, Спенсер поморщился, изучая свое отражение в зеркале. Мигрени начали регулярно мучить его, начиная с того времени, когда ему исполнилось двадцать девять лет. Пережитое потрясение не могло не сказаться. Известие о том, что он не является сыном человека, которого считал своим родным отцом, начало вызывать головные боли, которые, в свою очередь, перерождались в продолжительные и сокрушительные мигрени. Это было не слишком часто, но тем не менее доставляло неудобства.
Как, например, то, что случилось вчера перед свиданием с Изабелл.
Спенсер провел рукой по небритому лицу. Он едва помнил, что произошло. Кажется, она помогла ему лечь в постель. Теперь, когда Изабелл увидела его в таком состоянии, Спенсер чувствовал себя униженным. Прежде он никому не показывался на глаза, удалялся в какое-нибудь укромное место, где и пережидал боль. Но этот приступ застал его врасплох.
Спенсер умылся и почистил зубы, чтобы избавиться от несвежего дыхания, затем вышел в гостиную и замер как вкопанный. На диване, свернувшись клубочком, дремала Изабелл. Она прижала подушку к груди и была похожа на ребенка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Он, она и кот - Мелани Милберн», после закрытия браузера.