Читать книгу "Грешная девственница - Луиза Аллен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Было совсем рано и тихо. У чайного магазина Гантера, что расположился в юго-восточном углу площади, еще не остановился ни один экипаж. Слуги заканчивали натирать медные ручки дверей, доставка заказов шла полным ходом. Мальчик из цветочного магазина с трудом нес огромный букет, из телеги у магазина Гантера струилась вода, пока мужчины в кожаных фартуках разгружали лед. Молочник на коромыслах пронес через ворота ведра и стал спускаться по служебной лестнице к кухне элегантного дома политика Джорджа Каннинга. Кухарка хихикала, заигрывая с поставщиком овощей.
Лора вошла в парк и сделала вид, будто ее взор привлекли клумбы с цветами. Она шла к северо-восточному углу, где напротив прекрасного дома лорда Уикхема стояла одинокая скамья. Ей не пришлось долго ждать – дверь открылась, и Алиса быстро сбежала по ступенькам. На боку у нее болтался кулек. За ней вышла мисс Блексток. Ее голос долетел до Лоры:
– Мисс Алиса, пожалуйста, не бегите так!
Обе миновали магазин Гантера, затем высокую ограду парка Ленсдаун-Хаус и оказались на Болтон-Роу. Лора держалась в тени, шагая в ногу с ними и недоумевая, куда это они направляются. Скоро они достигнут Керзон-стрит и окажутся рядом с ее домом. Вдруг Алиса свернула на Клериджиз-стрит, и Лора догадалась, что они, наверное, держат путь к Грин-парку.
В этом парке не так легко спрятаться, подумала Лора, наблюдая за Алисой, пока та, взявшись за руку Блеки, переходила через оживленное Пикадилли-Серкус[3]. Няня дала ей монетку, чтобы та сама могла вручить ее подметальщику улицы, затем обе вошли в ворота, ведущие к узкому прямоугольному пруду. Алиса побежала к концу ближайшей королевской аллеи, где собрались утки, ожидая угощения, и бросила на землю свой кулек. На траве рассыпалось что-то похожее на корочки засохшего хлеба.
Лора направилась в противоположную сторону, к скамье в дальнем конце. Оттуда в направлении Конститюшен-Хилл вокруг парка извивалась дорожка и уходила к охотничьему домику. Лора опустила вуаль, уверенная, что ее никто не узнает.
Еще несколько нянек со своими чадами шли в сторону пруда, все они направлялись к тому месту, где к Алисе устремились квакающие и хлопающие крыльями утки и стая голубей. Слыша смех Алисы, Лора улыбнулась, но сердце у нее ныло.
Молодая женщина оглянулась, услышав стук копыт, возвестивший о прибытии одинокого всадника, который совершал утреннюю прогулку. Возможно, он возвращался из Гайд-парка. Черный цвет его наряда больше подходил для охотничьих угодий, чем для лондонского парка. Всадник поравнялся с ней, и Лора краем глаза заметила безупречные коричневые сапоги, длинные ноги в бриджах из лосиной кожи, руку в перчатке, беспечно покоившуюся на левом бедре. Всадник правил лошадью одной рукой.
Внимание Лоры все еще было приковано к Алисе. Она уже собиралась перебраться к тому месту, где можно было укрыться за кустарником. Лошадь отскочила в сторону, заставив Лору вздрогнуть. Она повернулась к всаднику. Тот выругался:
– Леди Лора, чем, черт возьми, вы здесь занимаетесь?
Эйвери Фолконер усмирил крупное животное, не отводя глаз от скрытого вуалью лица Лоры. «Как он узнал меня?» – удивилась Лора. Повинуясь инстинкту, она хотела высокомерно пожать плечами и сделать вид, будто встретила наглого повесу, пристающего к одинокой женщине в парке, но сразу поняла, что это ни к чему не приведет. Эйвери как-то узнал ее, сейчас оставалось только любым способом выкручиваться из щекотливой ситуации.
Лора отбросила вуаль, приподняла одну бровь, выражая полное презрение.
– Лорд Уикхем, кажется, это общественный парк. Мне не требуется вашего разрешения, чтобы подышать здесь свежим воздухом.
– Вы принарядились гувернанткой и гуляете без служанки? – Эйвери боком направил жеребца вперед и приблизился настолько, что Лоре пришлось собрать все силы, чтобы не отскочить в сторону. – Хитрая шельма, вы шпионите за Алисой. Разве я не говорил вам, что не потерплю этого?
– Неужели? – Лора приподняла другую бровь и усмехнулась. Приходилось считаться с тем, что она стояла на земле, а он сидел верхом на лошади. – И что же вы собираетесь делать, ведь я не подходила к ней? К тому же это общественный парк.
– Делать? – Эйвери засунул хлыст в сапог и улыбнулся. – Как что? Разумеется, я увезу вас отсюда.
Не успела Лора сообразить, что Эйвери намеревается предпринять, как тот наклонился, подхватил ее за руки и опустил на лошадь перед собой. Лора била ногами, извивалась. Эйвери бесцеремонно усадил ее себе на колени.
– Ой. – Передняя часть седла врезалась ей в тело. – Опустите меня на землю!
– Всему свое время. – Эйвери развернул лошадь, сместил руки так, чтобы было удобно держать поводья. Лора оказалась в клетке. Жеребец поднял голову, точно возражая против дополнительной нагрузки, но покорно тронулся с места.
– Нас увидят люди, – возразила Лора.
– А вы опустите свою вуаль, – ласково посоветовал Эйвери.
Лора хотела извернуться и спрыгнуть на землю, но высота животного составляла более полутора метров. В случае такого шага она рисковала сломать лодыжку. К тому же Эйвери так легко поднял ее, что без особого труда пресечет попытку к бегству. Лора была стройной, хорошо сложенной взрослой женщиной, но не пушинкой, которую можно швырять, точно маленького ребенка. Негодуя, она все же решила, что такая ситуация ее возбуждает.
Лора сурово упрекала себя за то, что у нее проснулся грубый животный инстинкт. Эйвери крупный, сильный мужчина, и в таких обстоятельствах любая женщина заволновалась бы. Но этому бессовестному типу это явно известно.
От Эйвери было трудно отодвинуться, в действительности он прижал Лору так плотно к себе, что та чувствовала, как бьется его сердце. Ее раздражало, что оно билось слишком ровно. Ягодицы Лоры покоились на его жестких бедрах, она с возмущением пыталась разобраться, где тут край седла, где нога и где… нечто другое, что очень напоминало возбужденное мужское достоинство.
Супруги средних лет, прогуливавшие пару итальянских борзых на длинных поводках, как по команде забавно раскрыли рты и уставились на них. Сердито проворчав, Лора опустила вуаль.
– На вас какое-то ужасное платье, – заметил Эйвери.
– Я не хотела привлекать внимание. – И велела себе перестать обмениваться колкостями с ним!
– Это доказывает, что я прав. Вы шпионили.
Лора поджала губы, сдержав желание ответить дерзостью, и горделиво молчала, как и полагается женщине, похищенной среди бела дня аристократом в нескольких шагах от двух королевских резиденций.
Эйвери пересек улицу Мел и оказался в парке Сент-Джеймса. Лора напряглась. В этом парке много деревьев, аллей и рощ. В этот час здесь было даже тише, чем в Грин-парке.
– Куда… что вы делаете? – Какой позор – у нее задрожал голос.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грешная девственница - Луиза Аллен», после закрытия браузера.