Читать книгу "Пряжа из раскаленных угле - Анна Шведова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему ирония? – довольно апатично возмутилась я. Что бы ни собирался рассказать мне Ленни, я не хотела этого слушать. Лишние проблемы мне ни к чему, мне бы со своими разобраться, а то, что мужчина пришел не просто так, сомневаться не приходилось. Я раздумывала о том, как бы побыстрее и повежливее выпроводить его, когда поняла, что пауза затянулась. Ленни молчал, и я с любопытством посмотрела на мужчину, разделенного со мной неярким светом лампы. Огонь смягчил его резкие крупные черты и окрасил кожу в приятный золотистый цвет. Только сейчас я обратила внимание, что лицо его слишком загорелое для холодного зимнего солнца. Ленни не был красив, но неправильность и тяжеловатость черт его лица сполна компенсировалась общей привлекательностью. У него были очень выразительные голубые глаза и жестко очерченная линия крупного рта, подвижные мохнатые брови и резкие скулы. Очевидно, он вел весьма неспокойную жизнь – сквозняки долгих странствий обветрили его кожу, под солнцем выцвели кончики его довольно длинных темно-русых волос, люди оставили шрамы… Конечно, крохотные шрамы на подбородке и у носа не портят мужчину. Вот и я знавала одного человека со шрамом…
А-ах!
Смутное быстротечное видение раскололо мою голову острым приступом боли, от которого я не успела ни вздохнуть, ни охнуть. Видение ушло так быстро, что я не успела разглядеть того мужчину… И со шрамом ли? Темный силуэт, зовущий меня. Это друг или враг? Чего он хочет? Предупреждает? Зовет ли к себе? Заманивает ли в ловушку? Бьется сквозь лед моей памяти?
Мимолетное видение так захватило меня, что я словно выпала из реальности. На пару секунд, не больше. Вопрос Ленни я услышала только со второго раза.
– Я спрашивал, как ты узнала, что обладаешь магическим даром?
– Олеус сказал мне об этом, – рассеянно ответила я, обрывая нитку и складывая работу в коробку.
– Это было недавно?
– Да, – кивнула я, – накануне Йердаса. Примерно с месяц назад.
– А где ты была до того, как купила эту лавку?
В вопросе Ленни я не нашла ничего странного, только обычная вежливость, потому и рассказала ему то же, что и его отцу. Правду.
– Не знаю. Я появилась в Вельме два года тому назад. Кто я такая и откуда взялась – никто не знает. И я тоже. Я помню себя только с того момента, как очнулась у Воробьиного рынка.
Взгляд голубых глаз Ленни стал въедливее и пронзительнее.
– Не помнишь?
– Ничего.
Он промолчал.
– Ты поможешь мне вернуть память? – просто спросила я, – Помнится, ты говорил что-то о плате за реликты.
Вопрос, кажется, застал Ленни врасплох. Мужчина взъерошил темную шевелюру пальцами обеих рук и покачал головой:
– Боюсь, я не смогу тебе помочь.
– Ты же маг.
– Маг магу рознь, Никки, а я не из тех, кто тебе нужен. Если говорить языком имперской канцелярии, у меня «слабый потенциал». Я знаю кое-какие штучки, чтобы воевать, чтобы остановить противника… ну еще всякую мелочь… но я не могу швырять каменные глыбы, левитировать или поднимать мертвых. И я не умею лечить потерю памяти.
– Зачем ты пришел? – с горечью спросила я.
– Повидать тебя.
– Ну вот и повидал.
– Ты меня гонишь?
– Мне нужна помощь, Ленни, но никто не в силах мне ее дать. Вот если я спрошу тебя, как мне освободиться от опеки Валдеса, ты тоже наверняка ответишь, что не в силах тягаться с Главенствующим магом Имперского сыска?
Мужчина опустил взгляд. Ничего другого я и не ожидала, …однако его смуглая кожа кое-что мне напомнила.
– Кстати, ты прибыл на корабле из Усафы? Валдес сегодня самолично интересовался им. Как ты думаешь, что на корабле могло бы привлечь его?
Я не имела ничего дурного, когда задавала этот вопрос. Просто перевела беседу, норовящую тихо и мирно скончаться, на другую тему. Ведь от разговора о кораблях вполне можно перейти и к планам о том, куда может отправиться оказавшаяся в непростой ситуации девушка. Или к банальным рассуждениям о погоде, а там рукой подать и до прощания…
Однако Ленни мой вопрос совсем не показался простым. Он нахмурился:
– Валдес поднимался на «Морскую лисицу»?
– Я не видела, но похоже, что да.
– Значит, они уже идут по следу, – через плечо бросил мужчина и с удивительной для его комплекции гибкостью вскочил с места. Я наблюдала за ним со все возрастающим недоумением.
– А тебя Валдес видел? – отрывисто спросил Ленни, отодвигая занавеску на окне и вглядываясь в темень за окном. Шторм, похоже, стих, однако светлее на улице, разумеется, не стало.
Я молча кивнула, потом спохватилась и негромко произнесла «да». Ленни помрачнел еще больше. А потом произнес слова, приведшие меня в замешательство:
– Собирайся. Мы уходим.
– Куда?
– Очень далеко. Сюда ты больше не вернешься.
– Ха! – ответила я на это заявление, и добавила, вложив в свои слова как можно больше сарказма и скептицизма, – И не подумаю!
– А лучше подумай, – Ленни наклонился надо мной и оперся кулаками о столешницу, – Я бы тебе объяснил все подробно, но, боюсь, времени нет. Тебе опасно здесь оставаться, поверь мне на слово.
– Не поверю, – спокойно ответила я, замечая, как неумолимо закипает мой гость. Уже сейчас губы его были сжаты в тонкую полоску, а глаза напоминали раскаленные уголья синего пламени, – Ты мне врал, почему я должна тебе верить?
– Врал? Когда это? – в сердцах воскликнул мужчина.
– Олеус и правда твой отец?
Ленни набрал побольше воздуха, чтобы разразиться гневной тирадой… а потом вдруг рассмеялся и закачал головой:
– Ладно, ладно, не отец. Но я его давно знаю. Он мне помогал.
– В чем?
– Расскажу по дороге, а теперь прошу тебя – время дорого!
– Потрясающе! – всплеснула я руками, – Неужели ты думаешь, что я брошу все только из-за того, что какой-то незнакомец сообщит мне, что здесь опасно? И что же здесь опасного? Почему сейчас?
– М-м-м… Ладно, в трех словах. Я действительно прибыл на том корабле. И Валдес наверняка учуял на нем мой след. Теперь он точно знает, что я в Вельме. Он ищет меня, я очень ему нужен. И если его ищейки до сих пор не связали нас с тобой вместе, то это только вопрос времени. Они придут за мной или за тобой…
– Почему они тебя ищут? – невежливо перебила я, – Что им надо?
Мы бы еще долго препирались, как я полагаю, если бы неожиданно резкий хлопающий звук разбитого стекла не заставил нас замолкнуть и броситься в лавку. Чтобы стать свидетелями поразительного зрелища: в разбитую витрину без зазрения совести лезли какие-то мужчины. Я остолбенела от такого вопиющего беззакония и собиралась было возвестить об этом всему миру громогласным воплем, но Ленни подхватил меня в охапку и поволок по лестнице наверх. Я возмущенно отбивалась, однако случайно бросив взгляд вниз, неожиданно заметила среди наглых грабителей знакомую физиономию Пехеба. Выходит, грабеж происходит с ведома властей? Тогда это, разумеется, вовсе не грабеж. И мне лучше поспешить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пряжа из раскаленных угле - Анна Шведова», после закрытия браузера.