Читать книгу "Слишком бурный отпуск - Кейт Харди"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это вам.
Лицо женщины показалось смутно знакомым, но Грейс была уверена, что раньше они не встречались. Гостья вручила цветы и шары. Внутри было послание от Роланда: «Молодец, поздравляю».
– Поразительно, как за столь короткое время он ухитрился сделать такой роскошный подарок? Тем более магазины давно закрыты.
Женщина сухо ответила:
– Если у вас сестра-флорист, ей можно поручить любую затею в любое время суток. Он ничего не рассказывал о том, что у него есть девушка. И уж подавно никто подумать не мог, что вы вместе живете.
Так это младшая сестра Роланда?
– Вы Филли?
– Филлида Деверо, представляю магазин «Цветы от Филли».
Теперь ясно, почему она выглядит такой знакомой. Очень похожа на брата, те же темные глаза и милая улыбка. Что она сказала, они с Роландом живут вместе? О боже. Нужно срочно спасать ситуацию.
– Мы не живем вместе, это не то, о чем вы подумали.
– Может, объяснишь?
Жаль, рядом нет Роланда, но, судя по его рассказам о сестре, они в дружеских отношениях.
– Послушай, если ты не спешишь, заходи на чашку кофе, и я объясню.
– Хорошо.
Грейс попыталась оттянуть объяснение, возясь у кофемашины.
– Ты сегодня ела?
– Нет.
– Тогда, может, поужинаем? У меня есть картофельные клецки с томатным соусом и маскарпоне. Прошу прощения, это полуфабрикаты, а не домашняя заготовка.
Филли улыбнулась:
– Звучит неплохо, да и мой братец почти никогда не готовит. Если я прихожу, он либо что-то заказывает, либо заставляет готовить меня.
– Я быстро приготовлю.
– Мне помочь?
– Накроешь на стол?
– Договорились.
Спустя десять минут обе сидели за столом.
– Итак, я не живу с Роландом, просто коротаю время в гостях. Я сестра Беллы, в моей квартире, точнее, в ее квартире, где я сейчас живу, произошла поломка трубы. Белла оставила номер Роланда на всякий случай, он предложил остаться у него, пока моя квартира не высохнет.
– Я поняла все, кроме одного, почему он отправляет тебе цветы. Судя по тому, что написано на шариках: «Поздравляем с получением работы», и сообщению, которое писала я от его имени, ты получила работу. Но речь идет о моем брате, а он никому не отправлял цветов с тех пор, как… Впрочем, ты, наверное, знаешь.
– О том, что произошло с Линетт? Да, он рассказал.
– А он не очень-то любит об этом рассказывать. Из чего я делаю вывод, что вы встречаетесь.
Как же ей объяснить?
– Это сложно.
– Ничего непонятно. Выкладывай, или я начну приставать к брату, пока он мне все не расскажет. Поверь, только младшие сестры могут быть такими занудами.
– Моя сестра не такая, она очень милая.
– И я могу быть милой. Но я из зануд. Ну, что там сложного?
– Мы решили друг другу помочь. И наша договоренность уже подходит к концу.
– Что ты имеешь в виду под словом «помочь»? И почему договоренность ограничена по времени?
Грейс поняла, что избежать правды не получится. Но Филли это вряд ли понравится.
– Он тренируется на мне, оттачивает мастерство ухаживания за девушками.
– А тебе от этого что за выгода?
– Я наслаждаюсь процессом.
– А что потом? Вы останетесь хорошими друзьями?
Грейс вспыхнула от смущения.
– Да.
– И ты меня не обманываешь?
– Я готова поклясться, что для Роланда в наших свиданиях нет ничего романтического.
Грейс тут же пожалела о своих словах, потому что Филли мгновенно поняла ее невысказанную мысль.
– Но для тебя есть.
– Между нами ничего не будет. Я пошла на это с открытыми глазами, не теша себя надеждами. Роланд, конечно, говорит, что ему хотелось бы снова начать встречаться с кем-нибудь, но мне кажется, он все еще любит Линетт. Если мне удастся помочь ему совершить переход к каким-то новым отношениям, буду рада.
– Ты его любишь?
– Мы едва знакомы, встретились на свадьбе у Хью, а с тех пор прошло около двух недель.
Грейс понимала, что Филли, скорее всего, права. Это неразумно, но, похоже, она влюбилась в Роланда, такого недоступного. Какая же она идиотка!
– Двух недель вполне достаточно. Мы недавно разговаривали, и я уже тогда заметила, что он какой-то странный. Теперь поняла почему, думаю, ты будешь ему отличной парой.
– Это невозможно. Я вовсе не та, кто ему нужен.
И хотя в душе желала, чтобы это оказалось неправдой, она понимала, что и впрямь не принадлежит миру Роланда. Его избранница должна быть роскошной, необычной, а кто она такая? Всего-навсего скучная серая мышка, пусть и рассудительная.
Когда Роланд вернулся, Филли уже ушла.
– Спасибо за цветы и шарики.
– Я рад, что тебе понравилось. Филли постаралась на славу.
– Мне понравилась твоя сестра. Надеюсь, ты не против того, что мы поужинали вместе?
– И она забросала тебя вопросами.
– Вообще-то она доставляла цветы в квартиру собственного брата, где живет незнакомая женщина. На ее месте я бы тоже начала задавать вопросы. Филли милая.
– Да, она такая. Что ты ей сказала?
– Что ты меня приютил на время, пока не высохнет моя квартира.
– И она больше ни о чем не спросила?
Лучше сказать правду.
– Спросила. И я рассказала о нашей сделке.
– Ага.
Однако Грейс не собиралась рассказывать о том, что Филли обо всем догадалась. Ему лучше не знать.
– Она все поняла правильно. Мне показалось, она рада, что… Прости, ну ты понимаешь.
– Снова готов вернуться к нормальной жизни, – закончил Роланд. – Все в порядке. Прости, я сегодня заработался и не смог пригласить тебя никуда, чтобы отпраздновать твою новую работу. Цветы были чем-то вроде извинения.
– Они прекрасны.
– А Белла уехала, и ты не можешь позвать ее.
– Так же как и родителей, они сейчас на полпути в аэропорт, а подруги заняты. Так что я очень рада, что пришла Филли. Ее визит помог мне не чувствовать себя одинокой.
– Завтра я все исправлю. Если только у тебя нет планов на завтра.
– Мы же условились освободить две недели, пока Белла и Хью не вернутся, поэтому планов нет.
– Отлично. День начнется рано, сможешь быть готовой к шести утра?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слишком бурный отпуск - Кейт Харди», после закрытия браузера.