Читать книгу "Рена и таинственный чародей - Шервуд Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потом непременно объяснишь мне, как они действуют, — сказала Тересса. — Но слушай дальше…
Она слово в слово передала Тайрону разговор мальчишек.
— Безземельный, — протянул Тайрон, сердито хмурясь. — Ненавижу это гадкое прозвище и все, что связано с ним. Я знаю, как страдает Коннор, хотя он ни разу о том не обмолвился.
— Все они, кто наследует высокие титулы или обширные земли, остальных с презрением называют Безземельными, — гневно сверкнула глазами Тересса.
— Настоящая банда! — возбужденно проговорил Тайрон. — Только подумай! Когда-нибудь моей обязанностью будет защищать их своим волшебством, а ты станешь охранять их при помощи законов.
Тересса рассмеялась.
— Хорошенькое будущее ты нам пророчишь!.. Но сейчас надо думать о другом…
— Та-ак. — Тайрон сосредоточенно уставился на украшенную мозаикой стену. Дай сообразить… Как Гариан сказал? Обдумаем вместе с Хоком? Хок… — Тайрон закусил губу. — Я видел его только один раз, и то издали. Кажется, он прибыл сюда на большие придворные торжества. Незнатен. А Гариан и его дружки всегда держатся подальше от людей низкою рождения. Таких, как я, например. — Он забавно задрал подбородок и прошелся по комнате важной петушиной походкой.
Тересса прыснула. А Тайрон снова вдруг нахмурился.
— Откуда явился этот Хок?
Тересса пожала плечами.
— Он чужестранец. Дядя Фортиан говорил, что Хока прислали к нашему двору постигать уроки дипломатии. По слухам, он унаследовал огромные земли на юге то ли в Болотах Бренник, то ли в Фил Гаен, то ли еще где-то… Этими землями пока управляет опекун-регент. Хок приехал с рекомендательным письмом от короля той страны. Так сказал мне отец. Галфрид тоже видел это письмо.
— Хороших же дружков выбрал себе этот будущий дипломат, — хмыкнул Тайрон.
— Может быть, там, откуда он приехал, все такие? Но хватит толковать об этом Хоке. Что нам делать сейчас? Я сижу тут и ничем не могу помочь Рене. — Тересса встала и закружила по комнате, пытаясь успокоиться.
— Я тоже, кажется, ничего сделать пока не могу, — развел руками Тайрон. — То есть не могу тотчас вскочить на коня и кинуться в погоню за братом Мэрита Лиммераном или же мечом разогнать Синих вестников Гариана. Но зато ты можешь делать то, что делала до сих пор… Слушать. Хочешь совет?
Тересса кивнула.
— Еще бы!
— Возвращайся на бал. Если Гариан и его гнусные дружки уже появились в зале, крутись рядом с ними. Слушай, о чем они толкуют, и старайся не упустить ни словечка. Я тем временем разыщу Галфрида и Лейлу… Никто и внимания не обратит на то, что несколько чародеев среди общего веселья ведут скучные беседы. Что от них ждать? — Он хитро улыбнулся.
— Согласна. Только обещай рассказывать мне все, что узнаешь.
— Обещаю.
Тересса поправила волосы, пригладила юбку.
— Тогда я пошла танцевать. Хотя, если честно, мне хотелось бы сейчас скакать на коне и размахивать мечом.
Коннор и Рена карабкались вверх по каменистому склону горы, готовые вот-вот пересечь границу Сирадайеля. Вдруг Рена почти неуловимым взмахом руки швырнула в воздух молнию. От неожиданности Коннор отпрянул. Лицо девочки озарилось вспышкой голубого света.
Сжав набалдашник посоха, Коннор испуганно спросил:
— Что это?..
— Волшебство, — просто ответила Рена. Она закрыла глаза ладонями и замерла. — Погоди…
Коннор напряженно оглядывался вокруг. Никого. Он даже понюхал воздух. Ничего. Тишина. Все казалось мирным и неподвижным. И все же он перехватил посох посредине и встал в воинственную позу, готовый отразить нападение неведомою врага. Наконец Рена со вздохом опустилась на камень.
— Кажется, сработало, прошептала она.
— Но что случилось?
— Кто-то пытается разглядеть меня в Хрустальный Кристалл, — ответила Рена.
— Откуда ты знаешь? — удивился Коннор.
— Слышу. Чувствую.
— Но как? — Хотя Коннор и провел в Школе Волшебства не один год, он так до конца и не усвоил всех тонкостей чародейства.
Рена зябко укуталась в плащ.
— Вообрази, что ты сидишь в комнате, — проговорила она. — И вдруг стук в дверь. Ты же его слышишь?
— Ага, — недоуменно поддакнул Коннор.
— А теперь представь, что нет ни комнаты, ни двери… ни громкого стука. Ты один… и вот внезапно ощущаешь, что кто-то здесь, пристально смотрит на тебя… Только надо прислушаться. Увидеть, что творится вокруг.
— А кто это был?
— Вот этого я и не знаю. Тот, кто следит за мной, постарался скрыть свое лицо.
— Ты можешь избавиться от этой слежки?
— Надеюсь. Хотя до сих пор я такого не пробовала. Но Галфрид говорил, что достаточно как бы мысленно захлопнуть невидимую дверь, чтобы тот, кто смотрит на тебя в Хрустальный Кристалл, оказался по ту сторону. Я так и сделала. Но… как же сквозь дверь увидеть, выяснить, ушел ли он… или они?.. — Рена вдруг зевнула, потерла глаза.
Коннор не видел в темноте ее лица, но движения девочки были замедленными, словно в полусне.
— Малая Луна уже появляется из-за гор… Что, моя очередь стоять в карауле? Ты не беспокойся, я уже совсем проснулась.
— Хорошо, — согласился Коннор. Он вытащил плащ из своей сумки, завернулся в него. Подыскав подходящее плоское местечко на круче, он растянулся на мягкой траве, глядя вверх на мерцающую в темном небе звездную россыпь.
Кто же следит за нами? И почему? Коннор уже засыпал, когда Рена вскрикнула и схватила свою сумку.
Он отбросил плащ и рванулся к посоху.
— Опять! Это случилось опять! — бормотала Рена, копаясь в сумке. — Теперь это учительница Лейла… я вижу ее ясно! Где же мой Кристалл? — Рена запустила в сумку обе руки. — Теперь у меня наверняка получится… — Она наконец вытащила Кристалл. — Если хочешь слышать, о чем она говорит, ухватись за меня.
Коннор сжал руку Рены. Он неотрывно смотрел на голубоватый камень размером с куриное яйцо, который лежал на ладони Рены. Крошечными булавочными головками отражались в нем звезды.
Голубое мерцание Кристалла чуть пригасло, словно бы затянулось молочной пленкой тумана. И неожиданно Коннор различил в голубовато-белой глубине камня лицо своей сестры Лейлы.
— Идите к Пелсиру. Как можно быстрее. И ждите, — приказала Лейла. — Там безопасно… город охраняется двумя пограничными стражами и очень старым крепким защитным заклинанием. Мы пошлем к вам кого-нибудь с весточкой, как только сможем.
— Почему? — Сонливость Рены как рукой сняло, и она говорила бойко, весело. — На тот случай, если мы влипнем в какую-нибудь неприятность, я знаю заклинание перемещения. Хоть и не собираюсь возвращаться домой, пока не…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рена и таинственный чародей - Шервуд Смит», после закрытия браузера.