Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Смертельные испытания - Даррен Шэн

Читать книгу "Смертельные испытания - Даррен Шэн"

182
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 32
Перейти на страницу:

Моя дубинка застряла в пасти другого кабана. Невозможно было получить её обратно, если она не выпадет.

Перехватив покрепче копьё, я решил, что достаточно уступал кабанам. Настало время начать драться с ними. Пригибаясь, держа копье перед собой, я двинулся вперёд. Кабаны не знали, как реагировать на моё поведение. Они пару раз бросались на меня вполсилы, потом осторожно отсутпили. В них явно было немного вампирской крови, иначе они нападали бы постоянно, безумно, независимо от опасности.

Когда я загнал их на противоположную сторону ямы, я сфокусировался на кабане с окровавленной мордой. Казалось, он менее опасен и его проще добить. В этом был намёк на трусость.

Я изобразил нападение на кабана с дубинкой в горле, размахивая копьём в воздухе, и он повернулся и убежал. Когда другой немного расслабился, я изменил направление и прыгнул на него. Я схватил кабана за шею и удерживал её, когда он ревел и сопротивлялся. Он протащил меня почти по всей окружности ямы, пока не выпустил пар и не остановился. Пока он пытался достать меня клыками, я ударил его в глаз копьём. Я промахнулся, порезав ему нос, отхватил кусок уха, промахнулся снова — и наконец поразил цель и ударил его прямо в глаз.

Рёв кабана, потерявшего глаз, почти оглушил меня. Он мотал головой ещё более дико, чем раньше, и процарапал мне живот и грудь клыками, но не серьёзно. Я держался твёрдо, не обращая внимания на боль в ладонях и руках от разорванных ожогов и льющуюся кровь.

Вампиры надо мной были крайне возбуждены, и крики «Убей его! Убей его!» наполняли воздух. Мне стало жаль кабана — он набросился на меня, только потому что был спровоцирован, но либо он, либо я. Не время для пощады.

Я медленно приближался к кабану спереди — опасный шаг — и готовился к лобовой атаке. Я держался справа, поэтому он не мог меня видеть, поднял меня копье высоко над моей головой, и ждал подходящего момента, чтобы ударить. Через несколько сумасшедших секунд, кабан увидел меня левым глазом, и неуверенно остановился, став отличной целью. Я круто перевёл руку вниз, я двинул остриём копья в щель выколотого правого глаза и загнал его глубоко в мозг бешеного кабана.

Раздался отвратительный хлюпающий звук, потом кабан обезумел. Брыкнув задними ногами, он пронзительно закричал и тяжело опустился вниз. Я убрался с его пути, и как только кабан коснулся земли, он начал молотить копытами, как дикий мустанг.

Я поспешил назад, но кабан следил за мной. Он не мог видеть меня (он уже ничего не видел) или слышать из-за своего рёва, но как-то следил. Обращаясь в бегство, я увидел, что второй кабан готовится к нападению.

Я остановился на миг в растерянности и умирающий кабан врезался в меня. Я упал под него, теряя копьё. Когда я пытался перевернуться, кабан рухнул на меня, вздрогнул, а затем умер на месте. Он был мёртв — и я оказался в ловушке под ним!

Я напрягся, пытаясь скинуть кабана с себя, но он весил слишком много. Если б я был в хорошей физической форме, мне бы это удалось, но я был в синяках, обожжён и окровавлен. Я был просто не в силах перетащить тяжёлое животное.

Когда я расслабился, пытаясь как следует вдохнуть перед новой попыткой, второй кабан добрался до меня и толкнул мою головой своей. Я вскрикнул и попытался убраться прочь, но не смог. Кабан, казалось, улыбался, но, может быть, это из-за дубинки, застрявшей в его зубах. Он опустил голову и попытался укусить меня, но не смог из-за всё той же дубинки. Ворча, он сделал несколько шагов назад, мотнул головой, отступил ещё на несколько шагов, затем поскрёб землю, опустил бивни… и помчался прямо на меня.


ГЛАВА 16

Я вывернулся из некоторых неприятных ситуаций в прошлом, но мое везение кончилось. Сейчас я зависел от милости кабана, и я знал, что он будет не более милостив ко мне, чем я к его напарнику.

Пока я лежал, ожидая конца, сфокусировавшись на кабане, кто-то громко крикнул надо мной. Среди полной тишины раздался ясный голос:

НЕТ!

Тень прыгнула в яму, рванулась в пространство между мной и кабаном, схватила копьё, которое я уронил, воткнула его тупым концом в землю, а наконечник направила на кабана. Кабан не успел свернуть или остановиться. Он тяжело бежал прямо на копье и напоролся на него, потом врезался в моего покровителя, который потащил его в сторону, чтобы он не упал на меня. Борющаяся пара рухнула в пыль. Кабан слабо сопротивлялся, пытаясь встать на ноги. Потерял способность ими управлять. Слабо хрюкнул. И тогда умер.

Как пыль осела, сильные руки схватили кабана, лежавшего на мне, и поволокли его труп в сторону. Когда руки взяли мои собственные и помогли мне встать на ноги, я прищурился и, наконец, понял, кто прыгнул ко мне на помощь — Хоркат Мулдс!

Карлик осмотрел меня, чтобы убедиться, что кости не были сломаны, а затем увёл меня от мёртвых кабанов. Вампиры сверху молчали. Когда мы дошли до дверей, двое шипели. Некоторые начали освистывать. Вскоре весь зал был наполнен насмешками и свистом.

— Болван! — кричали они. — Позор! Убить их обоих!

Хоркат и я остановились и посмотрели вокруг, удивившись ярости вампиров. Недавно они приветствовали меня как бесстрашного воина — теперь они требовали моей крови!

Не все вампиры были в бешенстве. Мистер Джутинг, Гэвнер, Курда не кричали и не требовали справедливости. Как и Себа, который печально покачал головой и отвернулся.

Пока вампиры кричали на нас, Вейнис Блейн перешагнул через забор и залез в яму. Он поднял руки, требуя тишины и постепенно вампиры затихли.

— Сир! — он кричал Мике Вер-Лету, которая стоял с каменным лицом за забором. — Я столь же потрясен этим, как и все. Но это не было идеей и делом Даррена. Хоркат не знает наши пути и действовал самостоятельно. Не обвиняйте в этом нас, я прошу вас.

Некоторые из вампиров свистели, когда они услышали это, но Мика Вер-Лет резко махнул на них.

— Даррен, — сказал Князь медленно, — вы планировали это с Хоркатом?

Я покачал головой.

— Я столь же удивлен, как и все, — сказал я.

— Хоркат, — прорычал Мика. — Ты вмешивался по собственным соображениям, или по заказу?

— Не было… никаких… заказов, — ответил Хоркат. — Даррен мой … друг. Не мог стоять … и смотреть как… он умирает.

— Ты пренебрёг нашими правилами, — предупредила его Мика.

Ваши правила, — парировал Хоркат. — Не мои . Даррен… друг.

Орлоподобный Мика выглядел обеспокоенным и водил пальцем в чёрной перчатке по верхней губе, пока он обдумывал ситуацию.

— Мы должны убить их! — кричал сердито один Генерал. — Мы должны привести их в Зал Смерти и…

— Вы так быстро убьёте посланника Рональда Корнелиуса? — прервал мягко мистер Джутинг.

Генерал, который требовал наших голов, замолчал. Мистер Джутинг обратился к Залу:

1 ... 23 24 25 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смертельные испытания - Даррен Шэн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Смертельные испытания - Даррен Шэн"