Читать книгу "Дом ветров - Румелия Лейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Льюис раздраженно вздохнула.
— Мальчики иногда слишком увлекаются, когда начинают убираться, — ядовито выдавила она.
— Сдается мне, этим мальчикам не помешало бы немного дисциплины. — Он сунул гвоздь в рот и сжал губы.
Миссис Льюис пожала плечиками и отвернулась от него:
— Знаете, обычно Райан занимается такими вещами. Прошу прощения, мисс Велдон. Если вы ждете, чтобы попрощаться со мной… — Она томно протянула ей руку. — Приятно было с вами познакомиться. Вряд ли мы еще увидимся.
— Э… дело в том… миссис Льюис… — Лори решила больше не тянуть. — Собственно говоря, я пришла не прощаться. Я хотела спросить у вас, не можете ли вы меня разместить еще на десять дней?
Гладко причесанная головка взметнулась вверх, и Лори, оказавшись под прицелом огромных гиацинтовых глаз, виновато залепетала:
— Мистер Холт просил меня остаться еще на некоторое время…
Наступила тишина. Лори заметила, с каким интересом мистер Билл Александер наблюдает за миссис Льюис. Подмигнув девушке, он спросил:
— Как прошло ваше сафари, мисс Велдон? Как вам понравилась дикая черная Африка?
Лори не знала почему, но именно в этот момент ей вспомнился поцелуй Райана. Ей казалось, что насмешливые голубые глаза видят ее насквозь. Горячая краска залила ее щеки.
— Еще на десять дней? — жестко переспросила миссис Льюис.
— Да, пожалуйста.
Владелец магазина снаряжения задумчиво смотрел на нее. Медные брови насмешливо топорщились.
Миссис Льюис кинула на него неласковый взгляд, потом ответила до странности визгливым голосом:
— Так. Я вижу, что рано с вами распрощалась, дорогая. Надеюсь, вы меня известите, если решите навсегда поселиться в моем рондавеле? — Смех ее был похож на звяканье ледяных кубиков. Она повернулась к стойке и раскрыла книгу регистрации гостей.
Лори вышла под звуки колотящего молотка. Может быть, ей показалось, но она могла бы поклясться, что молоток стал колотить еще громче. Чуть позже, когда стук замер вдалеке и она увидела, как Билл Александер идет к шоссе, до нее донесся другой, очень знакомый звук — стук высоких каблучков. Он постепенно усиливался, и Лори поняла, что миссис Льюис направляется в ее рондавель. Она с любопытством подошла к двери, не успев повесить на вешалку первое платье, вынутое из чемодана.
— Ах, мисс Велдон… — Лицо с безупречными чертами изобразило воодушевление. Появилась улыбка. — Во время нашего недавнего разговора кое-что совершенно вылетело у меня из головы. Дело в том, что, к сожалению, вы не сможете больше занимать этот рондавель.
Лори почувствовала, как платье выскальзывает у нее из рук и с еле слышным шорохом падает на пол.
— Конечно, глупо, что я сразу не вспомнила, — говорила тем временем хозяйка гостиницы, неспешно прогуливаясь перед дверью, — но в этом сезоне мы решили провести полный ремонт и реконструкцию всех хижин. Это единственное свободное время, потом его не будет.
Лори оглянулась. По сравнению с главным зданием отеля рондавели выглядели вполне прилично. Девушка нагнулась за платьем и спросила:
— А в главном здании меня нельзя поселить?
Что за улыбка скользнула по лицу ее собеседницы — не улыбка же сожаления? Лори показалось, что это скорее улыбка удовлетворения.
— Боюсь, мы будем ремонтировать сразу все помещения, дорогая, — пожала плечами хозяйка. — У нас ведь единственный отель в городе, так что, естественно, я должна быть готова к охотничьему сезону.
— Да, конечно. — Лори слабо улыбнулась и, повернувшись, прошла в комнату. Миссис Льюис вошла за ней и стала поправлять складки покрывала на кровати.
— Я бы не стала на вашем месте расстраиваться, дорогая, — болтала она. — Мбинга, в конце концов, такая захолустная дыра, здесь нет ничего интересного. На побережье вам будет гораздо веселее. С такой симпатичной прической, как у вас, уверена, вы окажетесь в центре внимания, у вас отбоя не будет от поклонников. А сейчас… — она с силой захлопнула ее чемодан, — хотите, я вызову Махмуда с машиной?
— Ну, я думаю, мне нужно…
— О нет, не беспокойтесь, мне это совсем не трудно! Просто пошлю одного из своих ребят вниз по дороге. Это займет всего несколько минут.
Вскоре Лори услышала шорох колес по гравию. Она все еще сидела, словно в оцепенении, на кровати. Больше ей негде было жить в Мбинге, так что придется проститься с мыслью о том, чтобы провести остаток отпуска с Дейвом. Но ведь сначала ей нужно сообщить Райану, что она возвращается на побережье. Грубо и неприлично уехать не предупредив его.
Ее чемодан исчез с порога, и миссис Льюис сама проводила ее к машине.
— Я все устроила, дорогая, — ворковала она. — Знаю, вам было бы неприятно возиться со всеми этими формальностями. — И весело добавила: — Какая вы счастливая, будете жить в самом Дар-эс-Саламе! Как мне хочется быть на вашем месте! — Дверца машины громко захлопнулась. Миссис Льюис с энтузиазмом махала ей вслед. — Прощайте, дорогая! Прощайте!
Лори видела, как пальмы проносятся мимо с пугающей скоростью. Она поняла, какие инструкции получил водитель, и тяжело вздохнула. Какая теперь разница? Она покидает Мбингу, и что-то подсказывало ей, что это к лучшему.
Она может послать Райану письмо с объяснениями, когда доберется до побережья. Может быть, он его получит, когда она сама будет уже в Англии, но рано или поздно он его все равно прочитает.
Они выехали из города и понеслись по бесконечной ржаво-красной дороге. Водитель отодвинул свое сиденье назад, словно устраиваясь для долгой поездки. Лори решила, что ей тоже стоит попытаться немного расслабиться. Если она всю дорогу просидит в таком напряжении, в конце пути станет похожа на мокрую тряпку. Девушка заставила себя откинуться на сиденье и стала рассматривать исцарапанную крышу салона.
Вдруг она услышала звук приближающейся машины. Может, еще много сотен миль им не удастся встретить попутчиков. Послышался скрежет тормозов и визг шин. Здесь все водили так лихо, что Лори не обратила на это особого внимания… однако не все водители оглашали окрестности долгими, протяжными гудками. Автомобиль поравнялся с ними и ехал рядом.
Лори выглянула в окно и увидела Райана. Он махал им рукой.
Обе машины остановились, владелец сафари выскочил на дорогу и подбежал к окну Лори. Девушка не могла понять, что у него на уме, — лицо его было непроницаемой маской, но зеленые глаза сверкали ярко и жестко, как камешки на пляже, омытые морской волной. Быстро окинув взглядом ее багаж, он угрюмо заметил:
— Значит, ты все-таки передумала, я так понимаю?
Лори гордо выпрямилась, насколько позволяло сиденье.
— Я потом хотела написать вам и все объяснить, из Дар-эс-Салама, — пролепетала она.
— Что объяснить? Что ты решила улизнуть от меня втихаря? — Он отступил, оглядел старенькую машину испепеляющим взглядом. — Ради всего святого, почему ты сразу не сказала, что так рвешься отсюда? Я бы сам тебя отвез на побережье.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом ветров - Румелия Лейн», после закрытия браузера.