Читать книгу "Помолвка по случаю - Тереза Саутвик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трей изучающе оглядел Ричмонда.
— Вы знали, что Дес поцеловал мисс Молли?
— Нет. Как так? — удивленно спросил тот.
Трей начал сбивчиво рассказывать:
— Когда мамочка попала в аварию и лежала в больнице! Мисс Молли взяла меня к себе, и пришел Дес, чтобы помочь мне с кост… конст… с кубиками! И я никак не мог заснуть, а потом увидел, как Дес целует мисс Молли.
Молли покраснела. Она и думать забыла, что Трей видел это.
— Послушай, папа… — начала было она.
— Значит, слухи о вашей помолвке — правда.
— Наша помолвка…
Молли не успела договорить, потому что дверь класса отворилась и вошла мама Трея, симпатичная маленькая блондинка. Она с извиняющимся видом проговорила:
— Здравствуйте, я прошу прощения, мисс Молли, пробки на дороге.
— Мамочка! — воскликнул Трей и кинулся к матери.
— Привет, малыш! — она обняла ребенка. — Пойдем домой?
— А на ужин будет цыпленок с картошкой фри? — спросил тот.
— Только если ты съешь все полезные овощи.
— Ну ладно, — протянул Трей. — Пока, мисс Молли.
— До завтра, малыш.
Молли помахала им на прощание и повернулась к отцу. Она подумала, что любящая мать гораздо важнее для ребенка, чем властный и грозный отец. Как, например, ее собственный. Или Деса. Но отец Деса страдал серьезным заболеванием, алкоголизм не так-то просто преодолеть. Ее же отец был просто самовлюбленным и поверхностным человеком.
Пришло время преодолеть и эту грустную страницу ее прошлого.
— Папа. Я хочу поговорить с тобой о Десе.
— Мне он всегда нравился. Амбициозный молодой человек.
— И ты использовал это его качество в своих корыстных целях.
— Что, прости?
— «Прости» — это правильный ход мыслей, папа. Я знаю о вашей сделке с Десом.
Отец не выглядел даже удивленным. На его лице отражалась лишь скука.
— Мы с Десом договорились держать это в секрете.
— Не вышло, — ответила Молли. Ее задело безразличие отца.
— Так вот почему ты так не любишь меня.
— Неужто ты заметил? — зло спросила Молли. Даже сейчас он ни на минуту не задумался о ее чувствах и тех душевных ранах, которые нанес ей.
— Я хотел как лучше. И моя жена одобряла это.
— Ах да, неподражаемая Габриэль!
— Да… — мечтательно улыбнулся Ричмонд. — Она просто прелесть.
— Не сказала бы. Она обращалась со мной как с бедной падчерицей!
— Но ты и есть ее падчерица, — возразил он.
— Дело не в этом. Все беды от того, что ты сам обращался со мной как с неродной! — Молли глубоко вздохнула и отметила про себя, что отец явно не был готов к такому напору. — Вместо того чтобы защищать меня, как должен был сделать на твоем месте любой отец, ты встал на ее сторону. Ты никогда в меня не верил. Я люблю тебя, поскольку ты — мой отец. Но ты не нравишься мне. Я не уважаю тебя, потому что ты не сделал ничего, чтобы заслужить мое уважение. Скорее даже наоборот.
Ее больше не волновало, что думает о ней отец. Она была о нем слишком низкого мнения, чтобы он мог задеть ее чувства.
— Я понимаю тебя, Молли. Но теперь ты встала на ноги. Тебе не нужен ни я, ни кто-либо еще. Ты всего достигла сама.
Когда-то эти слова значили бы для нее больше, чем все сокровища мира, но не сейчас. Если бы не Дес, она бы вряд ли смогла выйти победительницей сегодня. Он показал ей, что за место под солнцем нужно бороться.
Дверь класса снова открылась, и на этот раз порог переступил человек, которого Молли совсем не ожидала увидеть здесь. В комнату вошла Джуди Хетфилд.
— Привет, Молли. — Она одобрительно глянула на Картера: — А это что за красавец?
— Это мой отец, Картер Ричмонд. Папа, это Джуди Хетфилд, знакомая Деса из Нью-Йорка.
Они пожали друг другу руки. Джуди повернулась к Молли:
— А Дес здесь?
— Разве не заметно, что нет? — напряглась Молли.
— Расслабься, дорогая. Твоя взяла, я сдаюсь. Я возвращаюсь в Нью-Йорк.
— Сдаешься? — растерянно повторила Молли.
— А почему вы здесь? — одновременно с ней спросил Ричмонд.
— Дело в том, что я не просто знакомая Деса. Мы были помолвлены.
— Ого, сколько интриг вокруг одного мужчины! — покачал головой Картер, многозначительно посмотрев на Молли. Затем снова обратился к Джуди: — А почему были?
— Я разорвала помолвку, когда узнала, что он собирается переезжать сюда и работать на стройке.
— Понятно. Но все-таки почему вы здесь?
— Я думала, что все еще можно поправить, — ответила Джуди, с сожалением глядя на Молли. — Но нет. Оказалось, что он нашел себе другую…
— Дес сюда не приходил сегодня. Почему бы тебе не поискать его в офисе? — быстро сказала Молли.
— Я уже была, там никого нет. Я просто хотела попрощаться и пожелать ему удачи. Перед тем, как улечу.
Молли не могла сдержать радости, ее губы растягивались в улыбке.
— Я передам ему.
— Хорошо, спасибо. Мне пора. Удачи вам, — пропела Джуди и вышла из класса.
— Какая хорошенькая, — заметил Ричмонд, глядя ей вслед.
— Кожа да кости, — парировала Молли.
Ее отец посмотрел на часы:
— Между прочим, я пришел вовсе не для того, чтобы ворошить прошлое.
— Вот как? Тогда что привело тебя сюда?
— Я смотрю, как продвигается работа «О'Доннелл констракшн».
— То есть профессиональное любопытство.
— Не совсем, — ответил Ричмонд. — Как я уже сказал, мне всегда нравился Дес. И раз уж я вложил деньги в его обучение, неплохо было бы получить с этого и дивиденды. Я подумываю о контракте…
— Ну, как видишь, работа безукоризненная, все сделано вовремя и никаких отступлений от сметы.
— Откуда ты знаешь?
— Директор объявила на общем собрании.
Картер кивнул и выглянул в окно, откуда открывался вид на стройку:
— Ну что ж, он на верном пути.
— На верном пути? — переспросила Молли. — Я думала, он всего лишь хочет работать своими руками. Не знала, что у него есть какой-то план.
— План — это еще мягко сказано. Его строительная компания близка к разорению. Дес вернулся, чтобы предотвратить это. Спасти свою компанию.
Молли непонимающе уставилась на отца. Дес никогда не говорил, что у него были какие-то трудности с работой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Помолвка по случаю - Тереза Саутвик», после закрытия браузера.