Читать книгу "Безрассудный поступок - Ронда Грей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? — У замученного сюрпризами Брета был такой вид, что Лори с трудом подавила в себе желание рассмеяться.
— Нужно веселиться. — Она не хотела признаваться, что пыталась забыть о Рождестве. — В городке все готовятся к празднику, и я поняла, что нам тоже нужно встретить Рождество как полагается, и притащила это дерево. — Разговор отнял последние силы. Лори остановилась и облокотилась о перила веранды.
Брет глядел так, будто она сошла с ума.
— Да ведь твое дерево такое тощее и ободранное!
— Ну, выбирать уже не из чего, — согласилась Лори, — большинство сосенок, которые могли напомнить настоящую рождественскую елку, слишком тяжелые. Я сначала подумала притащить банан, тем более украшений нужно меньше… — она рассмеялась, — но пожалела недозрелые плоды.
— О чем ты говоришь? — Брет в недоумении покачал головой.
— Джим сказал, что каждый может срубить деревце недалеко от пляжа, и даже указал точное место. Вот я и срубила. Мне повезло: оно росло недалеко от нашей тропинки.
— И ты сама его срубила?..
— Джим одолжил мне мачете, вот я и…
— А где молоко? — спросил Брет. — Ведь ты ходила за молоком.
— Уже в холодильнике. Я купила еще кое-что. Рождественские подарки. Для Рональда.
— Ты ходила за рождественскими подарками? — задохнулся Брет от возмущения. — Оставила меня одного с ребенком и пошла за рождественскими подарками!
— Да! — твердо сказала Лори: — Осталось всего восемь дней до праздников. А потом, ты ведь чудесно обошелся без меня. Поспал…
— Разве тебе не известно, что помимо Рональда у нас на руках книга, а ты еще говоришь о праздновании Рождества! — возмутился Брет.
— А я считаю этот святой праздник главнее книги!
— Главнее книги?
— Да, — уверенно заявила Лори, — знаю, что работу нужно завершить через две недели. И ты скажешь, что Ронни все равно не запомнит праздник. — Брет хотел прервать ее, но Лори упорно продолжала: — Ты прав, он не запомнит ни радости праздника, ни подарков. Но почувствует рождественскую атмосферу, я уверена. А это имеет большое значение. Ведь когда мальчик подрастет, то захочет узнать о том времени, когда впервые появился у нас. И тебе придется рассказать, что это произошло накануне Рождества, и как мы праздновали первое в его жизни Рождество. Что же ты скажешь ему? Был слишком занят книгой? Что первое Рождество сына для тебя не имело значения? Наоборот, ты захочешь рассказать, какой радостный и праздничный это был день. В конце концов, мы должны отпраздновать Рождество именно из-за появления Рональда! — В горле перехватило, и Лори замолчала.
Брет изумленно смотрел на нее. Затем покачал головой.
— Господи, у тебя от природы талант редактора, я уже убедился. Кроме того, тебе нужно подумать о карьере адвоката. Ты можешь стать и блестящим обвинителем! Пропадает такой талант в области ораторского искусства…
Лори почувствовала, как щеки заливает краска.
— Не пытайся оскорблять меня!
— Боже упаси. Напротив, меня охватил благоговейный трепет. — Брет покачал головой. — Я вовсе не смеюсь.
Лори не знала, как отнестись к замечанию о ее талантах, и решила сменить тему. Отношения и так сложные, и усугублять их нет смысла. А появление Ронни еще больше усложнило их. Но, с другой стороны, в результате многое могло проясниться.
— Я хочу отпраздновать Рождество! — заявила Лори, глядя Брету прямо в глаза.
— Конечно, девочка непременно должна получить то, что пожелает? — съехидничал тот.
Лори обрадовалась, что не отвела взгляд.
— Мне кажется, у тебя уже был готов ответ на этот вопрос.
Брет только виновато заморгал глазами.
— Не обращай внимания. Все уже прошло, — успокоила Лори и перевела разговор на другую тему: — Тебе здорово досталось от Ронни? — Она вспомнила детские вещи, разбросанные по спальне, спящего Брета с младенцем, уткнувшимся ему в руку.
— Мой сын очень четко выражал свои желания, — хвастливо сообщил Брет, — правда, я не всегда сразу расшифровывал их.
— Я видела разбросанные вещи. — Лори искоса посмотрела на довольного отца. — И не говори, будто мальчик сам решал, что носить.
На лице Брета промелькнула слабая улыбка.
— Нет, наряд пока подбирал я сам. Правда, малыш так извивался, что не все удавалось натянуть на него… Знаешь, Ронни умеет говорить.
— Но ведь ему всего шесть месяцев!
— Но мальчик уже различает цвета и говорит «да»! И даже раз произнес «папочка». — Брет с трудом сдерживал расползающуюся по лицу улыбку.
— Папочка?
— Ну, не совсем четко, но очень похоже. — Брет пожал плечами.
— Представляю себе. Все же ты признал себя его отцом?
— Да, — просто ответил Брет, — во всяком случае, пока не появится еще претендент на это звание.
Это был первый шаг, правда очень маленький, к его сближению с малышом. Предстояло сделать еще много, очень много шагов, но это неизбежный путь к созданию семьи. Лори улыбнулась. Но улыбкой с примесью горечи, потому что ей так хотелось тоже стать членом этой семьи.
Дуреха! А как это можно еще назвать? Она оказалась таким же неисправимым романтиком, как и мать. Всегда верила в счастливый конец, как в кино и в романах. «Лучше жить полной жизнью и любить, чем остерегаться, а потом сожалеть», — неоднократно повторяла Аранта: Хотя Лори никогда не могла себя представить на месте матери, которая пыталась жить полной жизнью и любила семерых совершенно разных мужчин.
Лори нужно прожить с Бретом только две недели, а потом убираться отсюда и оставить его и сына в покое. А что же ей оставалось?
Только воспоминания! Их в ее жизни было немало. Иногда воспоминания приносили боль. Например, когда вспоминала веселое Рождество, которое праздновала в прошлом году с матерью, Питером и его дочерями в Аризоне. И все же жить на всю катушку и ошибаться лучше, чем осторожничать и влачить пустое, бессмысленное существование.
Поэтому-то Лори и задумала отпраздновать Рождество в этом году, чтобы оно осталось в памяти.
Сначала она решила установить дерево, конечно, не очень красивое, о чем красноречиво говорил скептический взгляд Брета, брошенный на так называемую елку, когда он помогал втаскивать тощее растение вверх по лестнице. Но, может, сосенка станет лучше после того, как ее украсят. Во всяком случае, Лори очень надеялась на это.
— Куда поставить? — спросил Брет, втащив дерево на веранду.
— Может, в гостиной у окна? Не знаю. Ведь это твой дом.
— Хорошо, что ты хоть это поняла, — проворчал хозяин сухо, внося дерево в комнату. — Надеюсь, ты купила крестовину?
— О господи! — Лори нервно провела языком по губам, глупо улыбнувшись. — Совершенно забыла. Может, поставишь пока дерево в угол? А я сбегаю в городок и поищу крестовину.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безрассудный поступок - Ронда Грей», после закрытия браузера.