Читать книгу "Нейрокошмар - Мик Фаррен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он в своем кабинете?
Посыльный кивнул.
– Ага.
– Ладно.
Бэньон взял карабин и последовал за посыльным. Поднявшись по ступенькам, он подошел к кабинету капитана и без стука распахнул дверь.
– Вы посылали за мной?
Капитан Данте Шульц сидел, согнувшись над потертым металлическим столом. В свете единственной настольной лампы он казался таким же огромным, как и Бэньон. Лампа освещала какие-то бумаги, карту и полупустую бутылку виски. Шульц протер глаза и кивнул на шаткий стул.
– Садись.
Бэньон оглядел маленький полутемный кабинет, невольно вспоминая те ночи, когда он сидел с Шульцем, смакуя виски, кофе, сэндвичи с деликатесами и таблетки. Похоже, эти дни ушли навсегда. Он упал на стул, скрипнувший под весом его тела. Шульц по-крокодильи ухмыльнулся.
– Хочешь услышать последние новости из правительства города?
Бэньон покачал головой.
– Не особенно.
Шульц зашуршал бумагами.
– В любом случае, ты выслушаешь. Бэньон хмыкнул. Шульц взял здоровенную пачку листов.
– Я не хочу зачитывать тебе все это.
– Огромное спасибо.
– Я только перечислю основные пункты.
Шульц умолк. Бэньон устало приподнял бровь:
– Тебя уже призывают к ответу?
Шульц вздохнул.
– Отцов города удивило то, что мы не смогли подавить сухопутные силы захватчиков. Они начали расследование.
Бэньон сплюнул.
– Так они удивлены? Им стоит послать своих чертовых следователей в патруль с моим снаряжением. Тогда они быстро поймут, почему „мы не смогли подавить сухопутные силы захватчиков". У нас нет ни людей, ни оружия. У них есть и люди и оружие.
Шульц пожал плечами.
– Я знаю.
– Тогда скажи этим отцам города, чтоб пошли куда-нибудь подальше.
– Они еще хотят, чтобы мы нанесли ответный удар по базе врага.
Бэньон, не веря ушам своим, уставился на Шульца.
– Тогда еще раз пошли их туда же! Это невозможно.
Шульц посмотрел на разбросанные по столу бумаги.
– Мы собираемся сделать это.
Бэньон прищурился. Он подался вперед, перегнулся через стол и очень мягким голосом спросил:
– Что за чертовщину ты, Шульц, несешь?
– Капитан Шульц.
– Да хоть кто угодно, только разъясни мне все об этой базе.
– Судя по данным нашей разведки, это нашествие исходит из места под названием Квахал.
– А что это такое – Квахал?
– Если точно, то Квахал – это гора и речная долина, в долине стоит зиккурат.
– Что, черт возьми, этот зиккурат такое?
– Разновидность пирамиды.
– И из этой разновидности пирамиды и управляется нашествие?
Шульц кивнул.
– Если совсем точно, то из подземного бункера под зиккуратом.
– И каким боком это касается меня?
Шульц глубоко вздохнул.
– План заключается в том, что ты возьмешь небольшую группу и отведешь ее прямо в Квахал. Пробьешься в бункер, уничтожишь максимум управляющего оборудования и перебьешь как можно больше офицеров командного звена.
– И всего-то делов?
– Ну да.
– Как, оказывается, все просто!
– Я могу уточнить детали.
Бэньон бросил холодный взгляд на Шульца.
– Позволь мне задать тебе один вопрос, прежде чем перейдешь к деталям.
– Какой?
– Даже если предположить, что мы справимся с этим заданием, как мы вернемся?
– Это остается на твое усмотрение.
Бэньон хмуро ухмыльнулся.
– Так это задание для самоубийц?
Шульц спокойно посмотрел на него.
– Я этого не говорил.
Лицо Бэньона выражало издевку.
– Ты, грязный ублюдок…
– Бэньон, я предупреждаю тебя…
– Давай!
– Бэньон!
– Ладно, ладно. Только не неси чепухи. Мне она не нужна.
– Эта миссия – наша единственная надежда.
– Выкладывай подробнее.
– С чего начать?
– Как мы туда попадем?
– У одной компании по перевозкам есть летающий аппарат, который вооружили и специально оснастили для путешествий через ничто.
– Что нам делать, когда прибудем на место? У тебя есть план этого бункера? Системы защиты? Входа? Чего-то еще?
Шульц печально покачал головой.
– Боюсь, что у нас ничего такого нет. Мы знаем только, где находится это место. Больше ничего.
Бэньон сидел, как громом пораженный.
– Разве вы не проводили полную обработку пленников?
Под вопрошающим взглядом Бэньона Шульц чувствовал себя неуютно.
– Проводили. Наемники пришли из павших городов. Они никогда не приближались к той местности. А те, что действительно пришли из Квахала, просто молча умирали. Мы ничего не добились от них.
Бэньон снова опустился на стул. Тот опасно скрипнул.
– Великолепно.
– Ты справишься с этим делом.
– Замечательно.
– Слушай, я и не говорил, что это будет легко.
– Да ты еще вообще ничего не сказал.
Шульц пропустил мимо ушей сарказм Бэньона.
– Ты хочешь узнать что-нибудь еще?
– Ага. Как мы найдем путь туда? Мы что, должны бродить по ничто и надеяться, что нам повезет?
Шульц поджал губы и продолжил перебирать бумаги.
– Мы нашли для тебя проводника.
На лице Бэньона заиграла ироничная улыбка.
– Как вы добры.
Шульц неловко поскреб шею.
– Слушай, Бэньон, перестань наезжать на меня. Я делаю все, что только могу.
– Ну да, конечно.
– Кто-то же должен это сделать.
– И этот кто-то – придурок Бэньон, так?
– Может, помолчишь?
– Ладно, ладно.
Бэньон на секунду задумался.
– Откуда нам знать, можно ли доверять этому проводнику? Может, он только ухватился за шанс смыться из города?
– Ты хочешь посмотреть на него?
Бэньон махнул рукой.
– Ну, давай, посмотрю. Ничего не теряю, верно?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нейрокошмар - Мик Фаррен», после закрытия браузера.