Читать книгу "Твой верный враг - Вивиан Неверсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да! Все так, как он хотел. Тина вновь принадлежит ему. Неизвестно, что принесет завтрашний день, но сегодня они вместе!
— Мы оставили такой беспорядок в бельевой… — пробормотала Тина. — Горничная обезумеет от ярости.
— Ничего, она быстро успокоится, обнаружив на полке двадцать фунтов.
— Так вот что ты туда положил!
— Да. Думаешь, нужно было оставить больше? Тина рассмеялась.
— Ты неподражаем!
— В хорошем смысле или плохом?
— В хорошем, не волнуйся.
Тут Майк нежно зажал между пальцев ее соски, и она задохнулась от удовольствия.
— Да… Да… — шептала Тина, впиваясь пальцами в его плечи. Ее дыхание ускорялось с каждой секундой, — Поцелуй меня. — Но не стала дожидаться и сама первая припала к губам Майка, сразу проникнув между них языком.
Так было в Шеффилде, и именно этого больше всего жаждал Майк.
Не прерывая поцелуя, он отнес Тину на кровать.
— Прости, малышка, — произнес Майк спустя минуту, — но это должно произойти сейчас.
Она улыбнулась, глядя на него снизу вверх.
— Так давай начнем!
Ее смех, интонации голоса — все это действовало на Майка как дополнительный стимулятор. Его безумно радовало, что Тине доставляет удовольствие заниматься с ним любовью.
Майк провел ладонью по ее животу, а затем углубился между ног.
— Я бы всю жизнь только и делал, что ел, спал и занимался с тобой…
— Майк!
— Что?
— Погоди.
— Что?
Тима взглянула на него с застывшим в глазах испугом.
— Я только сейчас обнаружила… О нет! Не могу поверить…
— Да что случилось, скажи?
— Мои трусики! Они остались в бельевой! — Майк облегченно вздохнул.
— Всего-то?
— Думаешь, этого мало?
— Малышка, ты напугала меня до полусмерти! Я было подумал, что и вправду что-то стряслось. Не волнуйся, я куплю тебе новые трусики. Хоть дюжину!
— Как ты не можешь понять? Мои трусики остались в общественном месте!
— И чудесно. Значит, на тебе меньше одежды.
— А вдруг их кто-нибудь там найдет?
— И что?
— Майк!
— Думаешь, капитан предпримет расследование, чтобы выяснить, кому они принадлежат? Представляю себе объявление по радио: “Леди, забывшую трусики в бельевой, просим подойти к капитанскому мостику”!
— Майк!
— А, понимаю! Они дороги тебе как память, потому что принадлежали твоей бабушке.
— Прекрати, пожалуйста, это не смешно. — Майк попытался согнать с лица улыбку и потерпел поражение.
— На самом деле это очень даже смешно! Просто сейчас ты не чувствуешь юмора. Но если задумаешься…
— Тебе обязательно нужно из всего делать комедию?
— Нет, но и трагичного я здесь ничего не вижу.
— Тебя вообще никогда ничего не смущает? — сухо спросила Тина.
Майк лишь плечами пожал.
— Так я и думала.
— Детка, забудь ты об этих трусиках! Нам так хорошо вдвоем… Зачем портить вечер?
Неожиданно Тина встала и подняла с пола лифчик.
— Что ты делаешь? — спросил Майк.
— Одеваюсь.
Он даже застонал от досады.
— Брось, малышка!
Она уже натягивала платье.
— Всякий раз, когда ты оказываешься рядом, я начинаю совершать странные, безответственные и совершенно не свойственные мне поступки. Мало того, в некотором смысле они даже опасны!
— Опасны? — изумился Майк.
— Не забывай, я нахожусь здесь по делу.
— Признаться, меня интересует только те дела, которыми мы с тобой занимаемся за закрытой дверью.
— Вот именно. Тебе нужен секс, а что будет с моей карьерой — безразлично!
Майк уставился на ее во все глаза.
— Ради всего святого, объясни, каким образом забытые в бельевой трусы могут повлиять на развитие твоей карьеры?
— Не трусы, а ты, Майк! Ты сводишь меня с ума. Не могу поверить, что позволила себе такую оплошность. У меня просто в голове не укладывается…
Достав из портпледа другие трусики и натянув их, Тина наскоро причесалась и решительно зашагала к двери. Однако Майк успел перехватить ее.
— Эй, полегче! Куда ты?
— Обратно. В бельевую. — Майк вздохнул.
— Сиди здесь. Я сам спущусь за твоими трусиками.
— Но…
— Если тебя застанут в бельевой, ты не сможешь внятно объяснить, зачем зашла туда.
— А если кто-нибудь из горничных уже успел там побывать? — с дрожью в голосе спросила Тина. — Или они…
— Не нервничай, ладно? Я сказал, что верну тебе трусы, сделаю это. Остальное пусть тебя не волнует.
— Если бы я там не оказалась, то и беспокоиться мне сейчас было бы не о чем.
— Ну довольно. Я все понял. Это была ошибка, которую сама ты никогда не совершила бы. И наше маленькое приключение не доставило тебе ни малейшего удовольствия, верно?
Пока Тина подыскивала ответ, он набросил первое, что попалось под руку, и скрылся за дверью.
Спускаться по лестнице было очень неприятно из-за не желавшего исчезать возбуждения. Майк спрашивал себя, почему все так получилось. Минуту назад он предвкушал бурный секс, но взамен ему пришлось отправиться на поиски каких-то дурацких трусов.
* * *
Утром следующего дня Майк с хмурым видом сидел в зарезервированном за сотрудниками Веймоута ресторане. Официант предложил ему на выбор бекон, лососину, омлет с грибами, яичницу с жареными помидорами, свежие круассаны, сладкие булочки, яблочный пирог, джем и еще много всего. Однако Майк ограничился чашкой кофе, которую сейчас и допивал, мрачно глядя на тянущийся за окном правый берег Темзы.
Прошлой ночью он быстро и без проблем отыскал трусики Тины, вернулся с ними в каюту и бросил в изножье кровати. Затем устроился на кушетке, будучи абсолютно уверенным, что Тина не желает видеть его рядом с собой в кровати.
Проснувшись утром, Майк спросил, пойдет ли она завтракать. Тина велела ему идти без нее. При этом она даже не смотрела на него. Поэтому он принял душ, оделся и спустился в ресторан в одиночестве.
Сейчас Майк размышлял о том, что зашел слишком далеко, приведя столь мнительную персону, как Тина, в подсобное помещение парохода, причем с весьма прозрачными намерениями. В то время как он решил, что они идеально подходят друг другу, произошло нечто, напомнившее ему о существующих между ними различиях.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Твой верный враг - Вивиан Неверсон», после закрытия браузера.