Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Клуб холостяков - Даниэла Стил

Читать книгу "Клуб холостяков - Даниэла Стил"

933
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 82
Перейти на страницу:

Оба арт-дилера, которым Сильвия послала слайды Грея,позвонили в тот же день. Оба заинтересовались и хотели посмотреть работы«живьем». Третий позвонил через два дня и высказался примерно в том же ключе.

– По-моему, у тебя наклевываются варианты, –объявила Сильвия с энтузиазмом.

Грей был изумлен. Сильвия в считанные дни пробудила его отспячки, разослала нужным людям снимки его работ – и перед ним уже открываютсяновые возможности.

– Ты удивительная женщина, ты – просто чудо, –проговорил Грей растроганно.

– А ты удивительный мужчина. И чудо какой самобытныйхудожник, – с гордостью сказала Сильвия.

Они договорились, что в субботу после обеда повезутпоказывать его картины во все три галереи. Сильвия предложила для этой целисвой мини-фургон. Она приехала к нему с утра, в джинсах и спортивном джемпере.Два часа они носили вниз полотна, которые он отобрал для показа. Грею былонеловко впрягать Сильвию в чисто мужские дела – погрузку картин. Но Сильвиябыла полна энергии, она вполне вошла в роль его покровительницы.

С собой она захватила кашемировый свитер и туфли на каблуке,чтобы переодеться, прежде чем ехать на встречи. К пяти часам дела былизакончены. Грей получил предложения от всех трех галерей. Он не мог поверить,что Сильвии удалось так стремительно устроить его дела, да она и самаудивлялась результату.

– Я тобой горжусь, – сияла она.

Оба были измучены, но страшно довольны. Еще два часа онивыгружали и переносили полотна назад в студию. Грей пока еще не решил, с какойгалереей будет работать. Но к концу дня решение было принято, и, на взглядСильвии, правильное. Грей остановил свой выбор на солидной галерее на 57-йулице, имевшей отделение в Лондоне и обменивавшейся выставками и отдельнымиработами с известной галереей в Париже. По словам Сильвии, это был верныйвыбор. Сильвия радовалась не меньше Грея.

– Ты неотразима, – не переставал с улыбкойтвердить Грей. – Ты столько сделала для меня, а ведь совсем недавно я жилсовсем другой жизнью!

Они сидели на диване у Грея. Здесь царил ужасающийбеспорядок. Воодушевленный настойчивостью Сильвии, Грей всю неделю работал, идо уборки дело никак не доходило. Но Сильвия словно ничего этого и не замечала.Ее терпимость Грей тоже оценил. Решительно все в Сильвии нравилось Грею. Идеалженщины. Грею хотелось бы быть для нее идеалом мужчины, дать ей все, в чем онануждалась. Но ему нечего было ей предложить, кроме своей преданности и любви.Что ж, на это он был готов безоговорочно.

– Сильвия, я тебя люблю, – тихо произнес он, глядяей в глаза.

– Я тебя тоже, – нежно отвечала Сильвия. Теперьона произнесла эти слова легко и естественно. Те несколько дней и ночей, чтоони провели вместе, сыграли свою роль. Грей становился для Сильвии все болееблизким человеком, ей доставляло удовольствие видеть его по утрам, она ждалаласк ночами, ей было интересно его мнение в профессиональных делах. Ихотношения не требовали никаких решений и обсуждений. Все было так просто и ясно– впервые для обоих. – Хочешь, я приготовлю ужин? – предложилаСильвия.

– Нет уж! – наотрез отказался Грей. – Я нехочу, чтобы ты торчала на кухне. Я хочу пригласить тебя в ресторан. Есть повод– ты нашла мне потрясающую галерею. Сам бы я этого ни за что не сделал, так исидел бы тут, на кипе холстов, и пальцем бы не шевельнул.

Ленивым он не был, куда там! Но хвастаться своими работами,делиться планами, завлекать возможных покупателей не любил и не умел. Сильвиязнавала таких художников, их требуется подталкивать, продвигать, мостить имдорогу. Она с радостью сделала это для Грея, и усилия себя оправдали.

В тот день они ужинали в маленьком французском ресторане вВерхнем Истсайде, ели отменную французскую еду и пили роскошное французскоевино. Это был настоящий праздник – в честь их отношений, в честь страницы ихжизни, в честь всего, что ждало их впереди. Они заговорили о Чарли и Адаме. Содня своего приезда Грей не виделся и даже не созванивался с Адамом, а Чарли ещене вернулся из Европы. Вообще-то, в течение года Грей нечасто звонил друзьям,он с головой погружался в работу и редко выплывал на поверхность. Они ужепривыкли к тому, что он надолго пропадает, и обычно звонили ему сами. Грейрассказал Сильвии о том, что их связывает, какая это крепкая, глубокая дружба икак они к нему добры.

Поговорили о том, почему Чарли до сих пор не женился, а Адамне хочет повторять печальный опыт. Сильвия внимательно слушала Грея, слушатьона умела. Чарли был симпатичен ей, на Сильвию он произвел впечатление оченьодинокого человека, и она искренне пожалела его, услышав историю его родителейи сестры, историю его утрат. В конечном итоге потеря близких лишила его надеждыбыть любимым, усугубив тем самым последствия трагедии.

– Он вообще-то хочет жениться, но сомневаюсь, что онкогда-нибудь решится, – заметил Грей.

Совсем другое дело Адам. Озлобившийся на Рэчел, обиженный намать, он обезопасил себя иначе – проявляет интерес исключительно к молоденькимдевушкам, годящимся ему в дочери. Такие необременительные отношения вполнеустраивали Адама и не угрожали его холостяцкой жизни.

– Вообще-то, Адам отличный парень, – Грейпопытался защитить друга. Сильвия же была иного мнения.

Чарли был человеком твердых принципов и морали. А вот Адампринадлежал к тому типу мужчин, которые неизменно вызывали у Сильвиираздражение. Умный, самонадеянный, успешный, он умел обольщать,заинтриговывать, увлекать. И сам получал от этого огромное удовольствие. Ему быи в голову не пришло появиться в свете со своей ровесницей. Грею Сильвия ничегоне сказала, но мужчин, подобных Адаму, Сильвия всегда избегала. Они не вызывалини ее уважения, ни интереса. Она была убеждена, что Адаму нужен опытныйпсихоаналитик и суровая наука жизни. Возможно, в один прекрасный день он это иполучит от своей очередной умной подружки. Грею же все виделось в ином свете.Он считал Адама прекрасным парнем, общительным и щедрым, которому разбиласердце безжалостная Рэчел.

– Это же значит, что можно манипулировать другими ипренебрежительно относиться ко всем женщинам. – Что такое разбитое сердце,Сильвия тоже знала не понаслышке, но от этого не стала обращаться с мужчинамикак с одноразовой посудой. Совсем наоборот. Она ушла в себя, приняласьзализывать раны и размышлять о том, как и почему это случилось, чтобы понять,как ей жить дальше. Но она – женщина, а женщины устроены иначе, чем мужчины, иобычно делают другие выводы из похожих ситуаций. В большинстве случаев,обжегшись, женщина начинает залечивать раны, тогда как оскорбленный в лучшихчувствах мужчина очертя голову ломится дальше, вымещая свою обиду на других.Она не сомневалась, что Адам, как уверял Грей, обходителен и мил с девушками,за которыми ухаживает. Дело лишь в том, что он не проявляет к ним уважения.Вряд ли он поймет, что привлекло друг в друге Грея и Сильвию. Адам попросту невоспринял всерьез их отношения. И Сильвия в который раз поблагодарила судьбу зато, что они с Греем нашли друг друга.

1 ... 23 24 25 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клуб холостяков - Даниэла Стил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клуб холостяков - Даниэла Стил"