Читать книгу "Небольшое приключение - Морин Чайлд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Неужели? – Дейв скрестил руки на груди. – А почему ты оказалась в его доме?
– Уроки кулинарии. Я даю уроки кулинарии, понимаешь? Это моя работа! – Она в отчаянии вскинула руки и вдруг заметила, что машет этой майкой, словно красной тряпкой перед разъяренным быком. Чертыхнувшись, женщина бросила майку на стул. – Он нанял меня, ясно? Я учу его готовить.
– О да, конечно! – Губы Дейва сжались. Он из последних сил старался не выругаться. Он был раздражен, обеспокоен, взвинчен. – Который из них? Который… Кинг?
Ну вот, поехали. Ссора века.
Роуз скрестила руки на груди, копируя позу брата:
– Лукас.
Его губы дрогнули.
– Ты что, серьезно? Лукас Кинг? Но, черт возьми, Роуз, почему? Почему именно он?!
– А почему бы и нет? Ты и Лукас были друзьями. Потом ваша дружба закончилась, а я до сих пор не знаю почему.
– Тебе и знать не нужно, – буркнул Дейв.
Он подошел к окну и невидящим взглядом уставился в темноту. Роуз ощутила укол сострадания. Что за ужасный секрет разрушил его дружбу с Лукасом? Почему даже простого упоминания его имени достаточно, чтобы заставить Дейва занять оборонительную позицию?
– Мне нужно это знать, Дейв.
– Зачем? Тебе недостаточно того, что я прошу тебя держаться подальше от Кингов? Особенно от Лукаса.
Роуз вздохнула:
– Слишком поздно, братишка.
Дейв повернулся к ней. Увидев в его глазах вопрос, она кивнула.
– Так, значит, этот негодяй переспал с тобой?!
– Я с ним тоже переспала. Так что, если тебе нужно на кого-нибудь спустить собак…
Плечи Дейва бессильно опустились.
– Черт возьми, Роуз, но почему… почему Лукас?
Она дотронулась до его плеча:
– А что не так с Лукасом, Дейв? Поговори со мной. Расскажи, что произошло между вами?
Он похлопал ее по руке и снова отвернулся к окну.
– Ладно, – наконец сказал Дейв. – Ты права. Ты должна знать. Возможно, если бы я сделал это раньше, ты держалась бы от него подальше.
– Начинай, – потребовала Роуз.
– В общем… я платил одному из служащих «Кинг констракшн» за служебную информацию, чтобы, снижая цены, перехватывать их заказы. Грубо говоря, я их обкрадывал.
Роуз была поражена:
– Господи, Дейв… Но зачем?
Он вздохнул и устало опустился на стул:
– Деньги, деньги… Заболел отец, нужно было закупать материалы… Мы вложили наши средства не в те проекты и остались ни с чем. – Дейв уперся руками в колени. – Тут были и больничные счета, и платежные ведомости, и чертова прорва всего… Я выжимал деньги, откуда мог. Ну и у Кингов тоже…
– Лукас знал? – спросила Роуз, садясь за стол напротив брата.
Конечно, знал. Отчего же еще каменело его лицо при упоминании имени бывшего друга?
– Он догадывался, – признался Лукас, глядя ей в глаза. – Но не мог ничего доказать. Никаких свидетелей. Но да… он знал.
Роуз была потрясена. Она потеряла дар речи. Ее брат ограбил своего друга – человека, которого она любила. Предполагала ли она несколько часов назад, что ее жизнь окажется столь запутанной?
– Почему он ничего не сказал? – прошептала Роуз. – Я понимаю, почему молчал ты, но… почему молчал Лукас?
– Повторяю, доказательств не было. Какой смысл предъявлять обвинение, если оно ничем не подкреплено? Он прекрасно это понимал. – Дейв вздохнул и взял ее за руку. – Роуз, а ты не думаешь, что Лукас мог… использовать тебя, чтобы отомстить мне?
Она вырвала руку и встала. Прижав ладони к столешнице, Роуз чувствовала, как холод гранита проникает сквозь ее кожу.
– Нет, не думаю. Он… он не стал бы.
– Ты уверена?
Она бросила на брата гневный взгляд, однако в ее сердце уже началась борьба.
Разум готов был признать, что Дейв прав. С какой стати такому мужчине, как Лукас Кинг, заинтересоваться святой Роуз. Конечно, с целью отомстить. Но, вспоминая его прикосновения, его поцелуи, каждое слово, наполненное страстью и жаром, она не могла поверить, что все это было притворством.
Шторм бушевал над Лонг-Бич три дня.
На третий день Лукас Кинг чувствовал себя словно тигр в клетке. Из-за дождя он не мог поехать на строительную площадку, и ему начало казаться, что, если он еще хоть минуту просидит в офисе, успокаивая очередного клиента, его мозг взорвется.
После обеда он взял машину, и, словно на автопилоте, джип привез его к дому Роуз. Найти ее жилище оказалось очень просто. Все, что ему потребовалось, это набрать в поиске название бизнеса Роуз.
Она была дома. Фургончик со сковородкой стоял на подъездной дорожке. Невольная улыбка тронула его губы, когда он посмотрел на эту необычную машину. Только Роуз могла ездить на такой. И только Роуз могла вывернуть его наизнанку.
Вот уже несколько дней она не выходила у него из головы. Лукас видел ее в снах. Ему чудился аромат ее духов. И каждый раз, ложась в постель, он хотел протянуть руку, чтобы дотронуться до нее. Как это называется? Зависимость? Похоже.
Настала пора положить этому конец.
Его план сработал. Длительных отношений Лукас не искал. Он не был настроен на брак. И тем более не спешил породниться с семьей Клэнси. Не было никакого смысла оставлять в подвешенном состоянии их отношения с Роуз. Нужно было поставить точку и уйти.
А если окажется, что она все же забеременела, тогда он и будет беспокоиться.
Лукас захлопнул дверцу машины и медленно пошел к дому, не отводя взгляда от освещенных окон. За занавесками мелькнула тень, и не успел он подойти к крыльцу, как дверь распахнулась и на пороге появилась Роуз.
Светлые волосы распущены, вылинявшие голубые джинсы, красная блузка с глубоким вырезом, открывающим узкую ложбинку между грудями. Синие глаза смотрят настороженно, пальцы крепко сжимают ручку двери.
– Лукас…
– Привет.
– Ты промок.
– Что? – Он посмотрел на небо, словно только сейчас заметив, что идет дождь. – Да… Наверное.
Она отступила назад:
– Хочешь войти?
Лукас кивнул, перешагивая сразу через две ступеньки. Проходя, он слегка задел рукой ее грудь. Жар от этого прикосновения оставался с ним, пока он снимал пиджак и вешал его на крючок. Роуз молча стояла рядом. Глядя на него.
Ожидая.
Ему захотелось обнять ее. Забыть о своем плане. Забыть о Дейве и обо всем остальном, что теперь казалось куда менее важным, чем Роуз.
Но не за этим он пришел сюда.
По короткому коридору Роуз провела Лукаса в самую маленькую комнату, какую он когда-либо видел. Он чувствовал себя как Гулливер в стране лилипутов. Все вещи казались ему игрушечными. Диван, стулья, столик. На стенах постеры в рамках, несколько семейных фотографий… А из кухни, из кухни доносился просто восхитительный аромат.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Небольшое приключение - Морин Чайлд», после закрытия браузера.