Читать книгу "Наследство хуже пули - Сергей Зверев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У нас нет опыта вождения теплохода, – подумав, сказал владелец бельма.
– Сейчас самое время учиться, – прохрипел Мартынов. – Есть веское обоснование моего предложения. Через час или два после шлюзования эти трое перережут вас, как баранов. Им в Томск не нужно. Или вам придется делать то же самое, но сейчас, потому что я вас предупредил. Вам в Томск – нужно. В любом случае я успею спрыгнуть за борт, а вот вы со своими сумками – нет. И зэчара-пидор, который никак не может очухаться, – тоже нет. И мистер Вайс в силу своей неповоротливости, нет. Вам будет не до меня, вы будете стрелять друг в друга. Получается, что путешествие закончится короткой перестрелкой и трупами. Что среди этого сброда делает девушка, я понятия не имею. А потому успею столкнуть ее перед собой в воду. Приглянулась… Так что решайте.
Плеск волн по бортам был ему ответом, но на другое Мартынов и не рассчитывал. Возникшая пауза должна была стать кольцом, выдернутым из запала гранаты. И теперь она, виртуальная граната, находилась в двух стиснутых кулаках. И никто не мог поручиться за то, что, разожмись один, второй удержит тяжесть.
Напряжение росло, и Андрей, посмотрев на бельмо, повторил:
– Мы – сходим. Так будет лучше для нас всех. Штурвал крутится, как руль, очень похоже на управление машиной. Держитесь белых бакенов, с судами расходитесь левым бортом. Здесь не нужно высшего образования, особенно если учесть, что этот участок не контролируется водной милицией. В любом случае у вас есть вторая лодка, чтобы тоже покинуть судно. Но лучше уж вам сделать это через несколько часов.
– Нам нужно подумать, – сказал Адмирал.
– Думать некогда. Начинаются шлюзы…
Город блистал огнями с двух сторон. Спуская лодку на воду, Мартынов лихорадочно думал о том, что может случиться через час, через два. Как бы то ни было, он сделал главное – стрельбы уже не будет. А это шанс уцелеть. Посматривая на девушку, спускающуюся на шаткое дно видавшей виды лодки, он подумал еще и о том, какую роль может играть она в этом деле. Видимо, их связывали какие-то отношения, потому что просто так тащить на борт стороннего человека Вайс ни за что не решился бы.
– Черт возьми, – пробормотал только что помянутый начальник спецслужбы Малькольма, – я забыл на борту кейс!
Мартынов стремительно развернулся к Вайсу:
– Кажется, мы договорились…
– Это уже не корабль, Мартенсон, – тихо проговорил тот. – Здесь командую я. Не суетитесь, зачем это нужно вам ивашей женщине?
«Моей женщине?» – подумал Мартынов, наблюдая, как Уилки машет рукой наркокурьерам, призывая их поймать веревочный конец.
– Вы будете гореть в аду, Вайс, – прошептал Мартынов.
– В этом нет никаких сомнений, – равнодушно и сразу ответил посланец Малькольма. – Но и вам, кажется, райские кущи не гарантированы. Так что в ад мы отправимся вместе.
– Я там уже был и видел табличку: «Свободных мест нет». Однако, перед тем как уйти, я заметил один пустой котел, на котором виднелась бирка: «Вайс».
В тишине ночи раздались сначала три хлопка, потом еще четыре и после – один. Через пять секунд раздалось восемь хлопков сразу.
Удерживаясь за борта лодки, в которую спустился Уилки, Мартынов сплюнул за борт и что-то прошептал. Но что именно – не слышала даже Маша, сидящая в полуметре от него.
Томсон-Томилин окончательно пришел в себя, и первая фраза, вылетевшая из его пересохшего рта, была: «Я прикончу тебя, сука». Обращалось это, конечно, к Мартынову.
– Что сейчас произошло? – обращаясь к нему, пролепетала Маша.
– Они только что убили троих людей, – ответил Мартынов.
Качающееся на тихой воде судно еще долго находилось вне поля зрения случайных людей. Даже когда рассвет спустился на реку и по воде поползла дымка, уткнувшийся кормой теплоход привлекал выбравшихся на Обь рыбаков только по той причине, что волны плескались о борт развалюхи и явно мешали думать между поклевками о высоком.
А потом теплоход приковал интерес всех сразу и как-то быстро. Едва к нему причалил катер водной милиции с четырьмя сотрудниками на борту. Двое из них – один высокий, возраст которого явно не превышал сорока, перекинул свое могучее тело через леер и быстро пересек палубу, оказавшись в рубке. Второй, лет под пятьдесят, поспевал за ним как мог и вскоре тоже оказался в центре управления судном. Через минуту оба вышли, и один из рыбаков услышал сквозь легкие порывы поднимающегося ветра:
– Три трупа… следователя прокуратуры и оперативную группу…
Закончив разговор по телефону, Метлицкий растер ладонью лоб и бросил:
– Не верю.
– Вы, кажется, становитесь адвокатом дьявола, майор, – заметил Бабушкин, которого не меньше рубоповца впечатлили трупы в рубке. – Судно подходит под описание, на палубе – три тела. Об этом количестве принудивших Мартынова зайти на борт и говорил мальчишка. Я его, кстати, здесь не наблюдаю. Вы осмотрели трюм?
– Осмотрел. Пусто, – прострелив взглядом оба борта теплохода, Метлицкий вынул сигареты. – Посмотрите, Бабушкин, – по обе стороны болтаются концы со спусковых устройств. Не много ли посудин для одной задницы Мартынова?
– Неизвестные взяли его на борту внезапно, он мог и не поднять на теплоход вторую лодку. Веревки болтались всю дорогу. Но где мальчишка?
– Я не знаю, – просипел Метлицкий. – В трюме пусто. Ни вещей, ни припасов. Такое впечатление, что Мартынова брала в заложники не спецбригада, продумавшая каждый свой шаг, а беглые из следственного изолятора.
– Бросьте, майор! – покривился Бабушкин. – В заложники… Не окошмаривайте ситуацию. Малыш мог не понять существа происходящего. На Мартынова вышла какая-то бригада, и он по дороге расстрелял их всех и теперь находится в городе!
– Интересно, говорили они при жизни на английском?
– Что вы сказали?
– Ничего, это я так, вслух думаю.
– Не надо думать, товарищ Метлицкий! – вскипел следователь. – Нужно объявлять розыск по вашей линии.
– Я не был бы столь активным на вашем месте, – огрызнулся Метлицкий. – Я с вами, вообще, разговариваю только потому, что уважаю старость. Не пройдет и часа, как вы убудете отсюда по известным вам причинам – делом займется прокуратура. Лучше готовьтесь к передаче им материала по похищению Макаровой. И вообще… Показания опоенного маслом риелтора об избиении и похищении Макаровой, а также воскресение Мартынова – этого как-то маловато для такой бурной деятельности, которую вы проявляете.
Бабушкин улыбнулся и тоже полез рукой за сигаретами. Выстроенный план рушился на его глазах. Невероятно смешно и горько было ощущать себя возвращающимся из Новосибирска несолоно хлебавши по той простой причине, что за дело теперь берется прокуратура.
Бабушкин изначально не строил иллюзий. Ни одно громкое дело не может быть расследовано следователем районного отдела милиции только по той причине, что следователь этот действительно лишен возможности заниматься крупными делами. «Расти нужно было в свое время», – подумал Бабушкин и попробовал подойти к Метлицкому с другой стороны.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследство хуже пули - Сергей Зверев», после закрытия браузера.