Читать книгу "По закону страсти - Дебра Маллинз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вне всякого сомнения, Джедидая Браун был красивым мужчиной, которым можно было залюбоваться.
Сюзанна не могла оторвать глаз от его гибкой спины, широких плеч и золотистых волос.
Внезапно ее взгляд встретился с его взглядом в зеркале. Джедидая наблюдал за тем, как она любуется им, и его темные глаза мерцали от сдерживаемых эмоций. В комнате повисло напряжение, и Сюзанна вдруг пожалела, что обстоятельства сложились так, что она не смеет протянуть ему руку в приглашающем жесте.
Эта мысль, должно быть, отразилась у нее на лице. Черты его напряглись, глаза сузились. Взгляд Джедидаи на долгое завораживающее мгновение сосредоточился на губах Сюзанны. Затем он отвел его и, глубоко вздохнув, ополоснул бритву в тазу с водой.
Сюзанна судорожно сглотнула и отвернулась. Он прав. Если они уступят взаимному влечению, то никогда не попадут в Денвер. И она никогда не восстановит свое честное имя.
Сюзанна скользнула взглядом по другой стороне постели. Увидев аккуратно расправленные простыни, она вдруг осознала, что нет никаких признаков того, что кто-то спал рядом с ней. Ни смятых одеял, ни отпечатка головы на подушке. Она снова повернулась к Джедидае.
– Я спал на полу, – сообщил он в ответ на ее невысказанный вопрос.
– Правда? – Сюзанна заглянула за край кровати и увидела на полу постельные принадлежности Джедидаи, аккуратно свернутые и готовые к погрузке в фургон. Тот факт, что он одолел соблазн разделить с ней постель, по какой-то причине вызвал у нее раздражение, хотя Сюзанна понимала, что ей следует быть благодарной. – Действительно. Я под впечатлением, маршал. Ваши манеры явно становятся лучше.
Пропустив мимо ушей ее язвительное замечание, Джедидая стер с лица остатки мыльной пены. Чисто выбритый, с аккуратной полоской усов, он выглядел, как всегда, невозмутимым и хладнокровным, если бы не сдержанный жар, пылавший в его глазах.
Сняв с крючка рубашку, Джедидая натянул ее на себя и повернулся к Сюзанне.
– Нам нужны припасы, – сказал он, застегивая пуговицы. – Когда вы оденетесь, мы сходим в лавку и посмотрим, что там можно купить. Вам что-нибудь нужно?
– Мыло, – ответила Сюзанна. – Надеюсь, мне все же представится возможность принять ванну.
Джедидая заправил рубашку в брюки и сдернул с крючка шляпу.
– Вы получите свою ванну, как только мы окажемся в безопасности, – отозвался он. – Я подожду вас внизу.
– Не сомневаюсь, – пробормотала Сюзанна, глядя на дверь, закрывшуюся за его спиной.
Она не спеша занялась утренним туалетом, развлекая себя образами маршала Брауна, нетерпеливо меряющего ногами холл отеля. Спустя час после его ухода Сюзанна наконец спустилась вниз, облаченная в костюм, придававший ей вид фермерской жены, находящейся в интересном положении.
Джедидая вскинул глаза, когда Сюзанна появилась на верху лестницы и начала медленно спускаться. Вся его напряженная фигура выражала нетерпение, однако его тон оставался невозмутимым:
– Я проверил лошадей, пока вы были наверху. Одна из них потеряла подкову, так что мне придется зайти к кузнецу.
– Это отложит наш отъезд?
– Нет, если вы возьмете список и сходите в лавку. – Он протянул листок бумаги, где были перечислены необходимые им припасы. Увидев в конце списка мыло, Сюзанна почувствовала, как часть ее раздражения тает. Он не забыл о ее просьбе.
– А чем я буду расплачиваться?
Джедидая вручил ей несколько свернутых банкнот.
– Этого хватит. Подождите меня там, я зайду за вами. Справитесь?
Сюзанна высокомерно выгнула бровь и сунула деньги в свою сумочку.
– Я могу справиться со всем.
– Охотно верю, – отозвался Джедидая и, положив руку ей на талию, повел к выходу из отеля.
Хозяин лавки, плотный краснолицый мужчина по имени Мартин Крейк, отнесся к списку Сюзанны без всякого энтузиазма, пока не понял, что она собирается платить наличными. После чего на его узких губах появилась улыбка, и он принялся сновать по лавке, выполняя ее заказ.
Пока Крейк, сверяясь со списком, доставал с полок банки с кофе, бобами и сахаром, Сюзанна направилась к прилавку с тканями, где оживленно болтали две молодые женщины. Очарованная голубым канифасом с белым узором, она задумчиво коснулась его пальцами. Всего лишь неделю назад Сюзанна, не задумываясь, купила бы эту ткань и сшила из нее модное платье, чтобы кружить мужчинам головы. Но эти дни миновали, и только небесам известно, что ее ждет впереди.
Отойдя от прилавка с тканями, она прошлась по лавке, заваленной грудами товаров. Если все получится, как задумал Джедидая, они перехватят миссис Хокинс, прежде чем та сядет на поезд в Колорадо-Спрингс, и убедят ее засвидетельствовать невиновность Сюзанны в суде. Правда, если миссис Хокинс сама является убийцей, что весьма возможно, дело существенно осложнится. Впрочем, в вопросах закона и порядка Сюзанна готова была поставить все свои деньги на Джедидаю Брауна.
В официальных делах он был надежен, как восход солнца. Зато в сердечных – непредсказуем и переменчив, как ветер. То между ними проскакивала жаркая искра и Джедидая целовал ее так, словно от этого зависела его жизнь, то казался бесстрастным и отчужденным, словно она значила для него не больше, чем очередное поручение. Да и она вела себя не лучше! Сюзанна раздраженно хмыкнула. То не выносила его присутствия, то мечтала оказаться как можно ближе. Так дальше не пойдет. Ей нужна ясная голова. О том, чтобы влюбиться в Джедидаю Брауна, не могло быть и речи!
Сюзанна помедлила перед прилавком, где было выставлено душистое мыло в виде сердечек. Влюбиться в Джедидаю Брауна? Откуда взялась эта мысль? Она не может влюбиться в него… и никогда не влюбится.
Вытащив из банки одно из сердечек, источавшее аромат роз, Сюзанна крепко сжала его в руке. Любить Джедидаю Брауна так же трудно, как поймать луну в небе, а она, Сюзанна, не из тех, кто ставит перед собой невыполнимые задачи. Просто обстоятельства, в которые они попали, способствуют взаимному влечению, и ничего больше. Они оказались действующими лицами рискованного приключения, прямо как в дешевых романах. Неудивительно, что у нее появляются нелепые фантазии относительно персоны ее спутника.
Сюзанна решительно сжала губы. Ей не требуется падать с лошади дважды, чтобы понять, что животное не поддается приручению.
Раздраженная собственными выводами, она схватила еще одно сердечко и направилась к хозяину. Почему-то от сознания, что она покупает самый дорогой товар в лавке на деньги Джедидаи, ей стало легче.
Когда она подошла к прилавку, раздался звонок, предупреждающий об очередном покупателе. Крейк подготовил заказ Сюзанны и занялся мужчиной, который вошел в лавку.
Поначалу Сюзанна не обратила особого внимания на обмен репликами за своей спиной, но что-то в голосе вновь прибывшего показалось ей смутно знакомым. Заинтересованная, она оглянулась, и сердце замерло у нее в груди на долгое и мучительное мгновение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По закону страсти - Дебра Маллинз», после закрытия браузера.