Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор

Читать книгу "Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор"

43
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 71
Перейти на страницу:
сам готовил?

— И-иитя моки! — пританцовывая, Шкипер вручил ему свое изделие, и жестом попросил попробовать.

— А я не отравлюсь? — прищурился дед. — Ты хоть у Нормана спросил разрешение на продукты для кекса?

Пушистик активно закивал, топнув лапкой от нетерпения. Савелий вздохнул и откусил кусочек.

— Хрусь! —и один из зубов в его вставной челюсти, тут же треснул и раскрошился.

— Какого черта? — выплюнув откушенное, завопил дед. — Ты что, кекс из камней сделал? Совсем обнаглел, такое мне подсовывать?

— О-оу… — выпучил глаза енот и, схватив лапкой свой хвост, бросился бежать вниз по лестнице.

— Ну, волосатый, ты зря это сделал, — погрозил ему кулаком дед, и ринулся следом за ним.

Пыхтя, он поспешно перебирал ногами по ступеням, не упуская из виду енота. Тот юркнул через дверь прямо в замок.

«Решил спрятаться от меня, значит, — прикинул на бегу Савелий. — Всё равно найду хитреца. Сам свой проклятый кекс сейчас есть будет».

С этими мыслями он влетел в главный зал замка и, вертя головой и широко раздувая ноздри, стал продвигаться дальше по коридору. По пути, не забывая о деле, дед поторапливал слуг и просил их заполнить стену бочками. Затем принялся расспрашивать горничных, не видели ли они Шкипера, но те лишь пожимали плечами.

Пробежав еще дальше, Савелий наткнулся на повара с кислой физиономией.

— Слушай, это ты еноту доступ к продуктам дал? — резко спросил его Савелий.

— Да, он учился печь, — отозвался тот, шмыгая носом. — И прилежно старался.

— А какого черта тогда у меня зуб сломался от его кекса? — замахал руками Савелий. — Это что за рецепт такой: «Сломай зуб, и получи второй кекс в подарок?»

— Я не знаю, о чём ты, — пробурчал Норман. — Но у меня проблема похуже сломанного зуба. Куда-то делась банка с редким загустителем для изготовления желе.

Савелий прищурился, и выведал у него всё про этот загуститель, и как он действует. Благодаря полученной информации он сразу смекнул, что скорее всего весь этот загуститель оказался в кексе. Но всё равно не понимал, зачем енот так поступил, ведь Шкипер обычно не ошибается.

«Ладно, черт с ним! Возможно, пушистик не разбирается в этом, и решил таким образом кексу форму придать, чтобы тот окончательно не развалился. И пусть все это было сделано из хороших побуждений, но деньги на зубы я потребую у Джона! Это же он за них ответственность несёт, вот пусть и восстанавливает мне вставную челюсть».

* * *

Тем временем в Мальзаире

В одной из башен

Глядя в подзорную трубу, Флавий внимательно наблюдал за боевыми действиями в городе. Особенно его интересовал район оружейных складов, где Джон успешно привлекал горгулий, которые затем поспешно покидали город.

«Ну и дела! Как он это делает? — задавался вопросом бургомистр. — Он уверял, что уведет их, но я сомневался. Теперь интересно, куда они направляются. Нужно будет уточнить у него.»'

Едва Флавий подумал об этом, как громкий топот на лестнице привлек его внимание. Отложив подзорную трубу, он увидел входящего в башню запыхавшегося, но довольного Грегора, покрытого кровью зомбаков.

— Ты зачем приперся? — спросил его Флавий. — Перерыва не объявляли. Отправляйся обратно сражаться, на рынке полно зомбарей.

— Дай мне отдохнуть пару минут, — ухмыльнулся Грегор, открывая фляжку с водой. — Я уже почти сотню зомби на Красильной улице перерубил. На рынке мои люди без меня справятся.

— Эти минуты ты имеешь благодаря Джону, — заметил бургомистр. — Если бы он не потопил корабли, мы бы не имели и секунды на отдых. Без его помощи мы бы не выстояли, ведь одновременно сражаться со всеми, дело не из легких.

— Да, Кракен нас всегда выручает, — согласился Грегор, вытирая рот рукавом. — К тому же, нам помогают аристократы и наемники из других городов. Похоже, что воинов у нас достаточно. Но настоящие испытания ещё впереди.

— Верно подмечено, — почесал щетину Флавий. — Я видел, как люди графа Эйдена успешно выстроили баррикады на севере и загнали зомби в ловушку. Без подмоги аристократов, местные жители были бы ошеломлены таким активным вторжением. Нам бы не хватило сил защитить все дома.

— Ага! — закрыл фляжку Грегор. — Я тоже видел, как один из аристо…

Однако Флавий прервал его:

— Ты слишком много говоришь, Грегор. Возвращайся и продолжай защищать Мальзаир. После уже будешь языком чесать.

— Я даже не успел ничего сказать, — возмутился Грегор. — Ты называешь меня другом, но даже отдохнуть не даешь. А сам-то, почему здесь без дела?

— Я слежу за ходом битвы и координирую подкрепления, — ответил Флавий. — И я не мечник, чтобы самому участвовать в битвах. Я, между прочим, высокопоставленное лицо.

— Широкоразжиревшее лицо, скорее! — подколол его Грегор, и поспешил на лестницу.

— Облезлая собака! — крикнул ему вслед бургомистр, чьи щеки задрожали от раздражения. — Больше ты кофе и чай в моем кабинете пить не будешь!

Разозленный Флавий вновь поднял подзорную трубу к глазам и продолжил следить за стратегически важными точками города.

* * *

Ардан

В северном бастионе

Сцепив руки за спиной и шагая под ритмичный стук молотов, комендант бастиона Кассиан, наблюдал за ходом работ. Его подчиненные, пропитанные потом, неустанно добывают камни из подземных воронок для создания горгулий. Работа кипит: одна смена сменяется другой каждые полдня, а добытые камни немедленно отправляются в мастерскую каменотёсов. Там мастера тщательно высекают из камня фигуры горгулий, после чего демонологи вживляют в них демонические сущности, трудясь над этим часами.

Кассиан не сводит глаз с их усилий, и подстегивает всех криками:

— Поторапливайтесь, черт вас побери! — его голос звучит резко и требовательно. — Думаете, достаточно отправить одну армию горгулий? Мы не можем терять ни минуты, пока наш враг не повержен!

Грозя разными мерами наказания, комендант жестикулирует рукой, призывая к себе помощника — бывшего офицера Бальдура.

— Бальдур, сколько новых горгулий у нас уже готово? — спрашивает он его сразу.

— Сорок штук, и ещё над двадцатью трудятся демонологи, — отвечает Бальдур без особого энтузиазма; его новая должность в бастионе ему явно не по душе.

— Этого недостаточно, — морщит лоб Кассиан. — Мы отвечаем за основное производство горгулий в Ардане.

— Но господин, мы уже отправили целую армию горгулий в Мальзаир, —

1 ... 23 24 25 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор"