Онлайн-Книжки » Книги » 🚁 Военные » Падающий дождь - Овидий Александрович Горчаков

Читать книгу "Падающий дождь - Овидий Александрович Горчаков"

42
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 63
Перейти на страницу:
ходу. В случае необходимости, если диверсанты попытаются скрыться в джунглях, передовой отряд должен сковать их, временно используя помощь местного отряда самообороны и вообще местных жителей — горцев. Молодые женщины и подростки, «народные носильщики», понесут вслед за группой преследования патроны и мины, рис и питьевую воду.

Командир противодесантного соединения радировал, что движется на трофейном вездеходе вслед за передовым отрядом в предвидении встречного боя. Он стремился скорее уточнить обстановку, уже отдал приказ о ведении разведки бойцами отряда самообороны.

Вся радиосвязь противодесантных войск была предельно ограничена и надежно зашифрована, чтобы американская служба радиоперехвата, круглосуточно настроенная на все радиостанции НФО и Северного Вьетнама, не могла перехватить и расшифровать радиограммы и предупредить диверсантов об уготованной им погибели.

Уже в предгорьях, на ближних подступах к базе американского десанта, командир противодесантного соединения радировал, что выяснил обстановку, организовал управление, построил войска в два эшелона и отдал приказ о коротком огневом налете на базу десантников.

В ответной радиограмме штаб предлагал командиру противодесантного соединения блокировать американцев и предателей так, чтобы они не смогли прорваться на восток.

Под передовым отрядом противодесантного соединения взорвались мины. Главные силы соединения, растянувшегося на целый километр, остались целы.

Эта задержка и позволила диверсантам оторваться от преследования и уйти от гибельного для них окружения и боя.

VIII

«На прошлой неделе мы здорово отстаивали дело Свободы. В пятницу по одному из каналов приплыл сампан из вьетконговского района. На сампане находились семь раненых женщин и детей и один мертвый мужчина. Все жертвы налета американских самолетов. Какие-то вьетконговцы обстреляли наш разведывательный самолет, и каналы стали красными от крови. Но ведь это была вьетконговская деревня…»

Из письма лейтенанта Карла Дж. Фейлера, в дельте Меконга, редактору газеты «Сан-Франциско Кроникл»

Клиф Шерман с трудом прятал страх.

— Что делать, Джонни? Куда идти?

Грант согнулся в три погибели от дикой рези в животе. Воспаленное лицо покрылось холодным потом.

Неужели Клиф не видит, в каком он состоянии?! В самый раз взять тайм-аут! Но у регби и войны разные законы.

— Что я могу сказать тебе? — выпрямляясь, пробормотал Грант, вытирая слезящиеся от муки глаза. — В инструкции все это звучит элементарно. Да, элементарно, дорогой доктор Ватсон. Помнишь, чему учили нас эти умники в Брагге? Смело и решительно применяй гибкий маневр! Широко используя неблагоприятные для преследования природные условия, погоду и ночную темноту!..

— Да, да, — пробормотал Клиф.

Куда девалась его всегдашняя самоуверенность! Что и говорить, вечером после получки за стойкой офицерского бара отеля «Рэкс» в Сайгоне, со стаканчиком «мочи пантеры» в руке, вся эта война совсем иначе, в гораздо более романтических красках, рисовалась парню из Атланты, правнуку разорившегося, «унесенного ветром» плантатора, первому лейтенанту Клифу Далласу Шерману.

— Очень больно, Джонни? — осведомился Клиф, с тревогой вглядываясь в лицо командира.

— Теперь я знаю, что чувствуют самураи при харакири! — выдавил из себя Грант.

— Богом проклятые гуки! Кажется, они бросили против нас мощные силы, — мрачно заметил Клиф.

— Не робей, старик! — попытался подбодрить его Грант. — Мы — точно иголка в сене, субмарина в океане!.. Вспомни операцию «Нассау»!

Эту операцию «зеленые береты» заучили лучше, чем историю битвы при Ватерлоо. Все они зубрили ее по полевому уставу ФМ-1. В ходе операции «Нассау» — разбуди любого офицера, он тут же отчеканит — британские войска окружили малайских партизан в болотах и джунглях на площади в сто квадратных миль. Израсходовав 60 тысяч артснарядов, 30 тысяч мин, 2 тысячи авиабомб, 1500 человеко-дней патрулирования и сидения в засадах, британские томми — а их было полсотни солдат на одного партизана — уничтожили… тридцать пять партизан. Тем не менее операция «Нассау» считалась столь успешной, что американцы, увязнув с самого начала во Вьетнаме, позвали в помощь своим советникам по контрпартизанской войне британских советников.

— Я предпочел бы, — сухо произнес Клиф, — играть роль охотника, а не травимого зверя!

— Зайца, Клиф, зайца! — уточнил Грант. — Ты никогда не слышал про «Банни-Боп»?

От неожиданности Грант и Шерман вздрогнули и тревожно переглянулись: вдали, в стороне старого лагеря, затрещали автоматные очереди. Гулкое эхо пророкотало по зарослям, отскочило от известковых скал.

Темное лицо Клифа вытянулось, блеснули белки глаз.

— Это в старом лагере, Джонни!

Грант слабо усмехнулся — в минуты опасности в нем почему-то всегда пробуждался юмор висельника.

— Помнится, Клиф, в Атланте ты славился как чемпион по марафонскому бегу. Надеюсь, ты в форме сегодня, чего нельзя сказать обо мне. Поторопи ребят: начинается кросс по пересеченной местности.

А голову гвоздила одна только мысль: «Мы были обречены с самого начала! Но я, словно страус, прятал голову в песок…»

В стороне старого лагеря прогремели один за другим два взрыва, и дважды глухо и тяжко охнули джунгли, гулко зарикошетило эхо в горах.

— Мины Клеймора! — вырвалось у Клифа. — Но кто же там взорвался на наших минах?! Неужели туда просочились Ви-Си?

Обе команды уже подготовились к отходу, когда прибежал Харди.

— Иисусе Христе на кресте! — прорычал он, задыхаясь. — Наши гуки пытались взять нас врасплох в старом лагере! Напали со всех сторон, да подорвались на минах Честэра! Я узнал этих треклятых горцев по красно-черным повязкам на голове. В руках — наши автоматы. Они несли их, как мотыгу, на плече! Еле ушел от них!

— Вперед, Харди! — прервал его Клиф. — Уходим на восток! Маршрут эксфильтрации номер четыре! Все по своим местам! Где Шин? Капитан! Пойдете с Честэром в арьергарде! Вперед! Скорее бы прилетели самолеты.

Но самолеты в тот день так и не прилетели… Полковник Фолькстаад сказался больным и не вышел на работу. Его искали дома — не нашли. Посылали радиограмму с нарочным в отель «Каравелла» и даже в ночной клуб «Баккара» — и тоже не нашли. Потом прошел слух, будто кто-то видел полковника на пляже в Ня-Чанге в компании «платиновой» блондинки.

Поведение горцев больно поразило Гранта, хотя теперь он говорил себе, что с самого начала в глубине души не верил в их пылкую любовь к американцам. Нет, гуки не стали чингачгуками!.. И не могли никогда стать. Фенимор Купер придумал Чингачгука, обманул Гранта. Ведь и во времена покорения индейцев туземных сынов Америки считали «навозом для белой расы»…

«Красные береты» беспокойно гомонили о чем-то своими тонкими голосами.

— Заткнитесь! — зло прикрикнул на союзников Клиф.

Клиф задал слишком быстрый темп. Грант еле поспевал за ним. Соленый пот нещадно ел глаза, насквозь пропитал одежду. Задыхаясь, Грант проглотил две «пеп-пилз», схватил Клифа за рукав:

— Сбавь темп, старик! Так мы быстро сойдем с трека. Держи темп сто восемьдесят шагов в минуту! Дистанция — восемь футов!

1 ... 23 24 25 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падающий дождь - Овидий Александрович Горчаков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Падающий дождь - Овидий Александрович Горчаков"