Читать книгу "Кредит доверия. Сезон 1 - Даниэль Брэйн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не спешите, профессор. Где Блэк может спрятаться, если воспользуется одной из дверей? И куда он пойдет в первую очередь? — продолжала выпытывать Лэйнор. — И опять же, куда он никогда не пойдет? Не смотрите на меня так, считать действия противника предсказуемыми — заведомо ему проиграть. Как вы думаете обеспечивать безопасность учеников? Правда, их у вас маловато.
— Сейчас начинают праздновать Хэллоуин, а с утра дети были в Хогсмиде, — нехотя пояснил Снейп. — В единственной в Британии деревне, населенной исключительно магами. Вам там точно делать нечего.
— В окрестностях школы прячется беглый преступник, а вы отправили детей на экскурсию?
— Они ходят в Хогсмид на прогулку, — Снейп с каждым вопросом раздражался все больше. — С третьего курса им это дозволяется, при условии, что им разрешили родители или опекуны.
— А Гарри Поттер? Он тоже был в Хогсмиде? И что он там делал — возглавлял список потенциальных жертв?
— Ваш Поттер никуда не ходил, — поморщился Снейп, поднимая какой-то пыльный бархатный полог и пропуская Лэйнор вперед. — Его опекуны не подписали ему разрешение на эти прогулки, и он безвылазно сидит в школе. Я его сегодня видел в кабинете одного из наших преподавателей. Хотя не знаю, был ли Поттер там в большей безопасности. Лично я бы поставил на Блэка.
Снейпа трудно было назвать галантным. В его жесте Лэйнор увидела трезвый расчет не оставлять ее за спиной. У нее мелькнула мысль, что люди типа Снейпа создают иногда ложное впечатление собственной значимости, глубоких тайных знаний и очень притягательной для экзальтированных особ небрежности ко всему земному. В Снейпе при желании можно быть рассмотреть воплощенную мечту о герое романа, хоть любовного, хоть авантюрного. Землистое, желчное лицо, висящие сосульками волосы и длинный нос вызывали у нужной аудитории требуемый экстаз, чем беззастенчиво пользовались ушлые режиссеры низкобюджетных фильмов. Особенно убедителен Снейп был в моменты гнева, когда кратковременно взвивался на дыбы.
— Мне нравятся ваши выводы, профессор. Блэк, который, по вашим словам, прирожденный убийца, менее опасен, чем один из преподавателей? И откуда такая осведомленность о Блэке? Почему угрозу одному из ваших учеников вы рассматриваете как малозначимый факт? Кто у вас доживает до выпускного класса?
— С нашим профессором я бы вас охотно познакомил, если бы вы не опоздали на один день. Что же до Блэка, то имейте в виду, он любит убивать чужими руками.
— Полагаете, в школе у него есть сообщник? Гарри что-то угрожает изнутри?
— Директор в курсе, я его предупреждал, — буркнул Снейп. Навстречу пробежали несколько возбужденных школьников. Увидев профессора, они прижались к стене и уставились на Лэйнор.
— Ух! — услышала она встревоженный детский шепот. — Смотрите, это же маггла! Что она здесь делает?
— Видите, инспектор? Вопросов не оберешься. Но директор никогда не слушает советов, только сам горазд их раздавать, даже когда и не просят.
Они поднялись по очередной бесконечной лестнице и остановились перед одним из портретов.
— Это башня Гриффиндора и дверь в гостиную и спальни факультета, — объявил Снейп. — Дальше мы не пойдем, вам и так достаточно. На портрете Полная Дама, она никого не пустит без пароля.
— И это вся защита? — поразилась Лэйнор, разглядывая толстую женщину в розовом платье. — Вот эта картина?
— Эта картина? — возмутилась женщина, и Лэйнор, хотя уже и слышала от портретов реплики, в очередной раз подскочила на месте. — Вы считаете, что я плохо справляюсь со своими обязанностями?
— Леди пока не в состоянии оценить то, что видит. — Снейп, казалось, одним своим присутствием нервировал школьников настолько, что несколько ребятишек, собравшихся возле двери, сбились в испуганную кучку. Особенно затравленно на профессора смотрел круглолицый мальчик лет тринадцати.
— Простите, мэм, — сдержанно сказала Лэйнор нарисованной даме в розовом. — У меня претензии не к вам, а к руководству школы, в частности, к господину профессору. Безопасность учеников — их ответственность.
— Ха-ха! — послышался голос сверху. — Госпожа из министерства недовольна! Ой, что-то будет!
Лэйнор задрала голову. Под потолком крутилось в воздухе странное существо, отдаленно похожее на человека. По крайней мере, руки, ноги и голову Лэйнор у него заметила.
— А это что еще за чучело? — удивленно спросила она, бесцеремонно оттащив Снейпа за рукав балахона от двери факультета. Круглолицый мальчик удивленно посмотрел на Лэйнор, и она ободряюще ему улыбнулась.
— Полтергейст, — поджав губы, объяснил Снейп и отряхнулся. — Ваш визит переполошил всю школу, инспектор. Пойдемте, полюбуетесь на другие факультеты. Может, их охрана вас больше удовлетворит.
Полтергейст, барахтаясь, летел над ними, громко крича о проверке из министерства. Снейп побледнел от злости. Он достал палочку, направил ее на надоедливое создание и что-то проговорил. Из палочки вылетели искры, попали в полтергейста и тот, обиженно вереща, исчез.
— Давайте вернемся к Блэку, — напомнила Лэйнор, проследив за манипуляциями Снейпа. — Вы сказали, что знаете, кто его сообщник.
— Я вам этого не говорил, — Снейп теперь шел постоянно куда-то вниз, полы его балахона печально развевались, еще больше усиливая сходство профессора с обожаемым кинострадальцем. — Я сказал, что директор в курсе этой проблемы.
— Зато я — пока нет. Учтите, хотите вы того или нет, но мы с вами союзники.
— Эту проблему решаю я самолично по просьбе директора, — заявил Снейп. Палочку он держал в руках. — Так что вам совершенно незачем совать туда свой любопытный нос.
— Судя по тому, что я уже увидела, смею думать, что есть зачем. Ваша работа с проблемами сводится к тому, чтобы устранить их с глаз долой и не больше. Вы их маскируете вместо того, чтобы обозначить задачи…
— Вы собираетесь читать мне лекции, инспектор? — Снейп обдал Лэйнор взглядом, выражавшим у него, очевидно, глубокое презрение. — Я профессор…
— Зельеварения, вы меня уже просветили, — перебила его Лэйнор. — Я не умею должным образом ошпаривать кипятком мухоморы, но зато получила достойное образование в области управления. Ваш опыт с полтергейстом более чем показателен. Нет чтобы доступно объяснить ему суть происходящего, вы зачем-то его устранили пинком волшебной палочки. Это было эффектно, но уверяю — неэффективно. Не сильно ошибусь, если предположу, что о «проверке из министерства» он сейчас орет в каком-нибудь другом коридоре. Если и в системе безопасности вы затыкаете дыры по такому же принципу, то Блэк вообще ничем не рискует.
— Он рискует вернуться в Азкабан.
— Уважаемый профессор, отдавая должное вашим невероятным возможностям, почту за честь и указать на недостатки. Азкабан будет после, но сначала будет труп мальчика. Мотивы Блэка, конечно, притянуты за уши, но за неимением других признаю их фактами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кредит доверия. Сезон 1 - Даниэль Брэйн», после закрытия браузера.