Читать книгу "Штормовое море любви - Марион Леннокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он по‑прежнему держал ее за руку.
— Но почему? Почему я? И почему сейчас? Я уверена, что служба юридической помощи не приоритетная проблема для твоей страны.
— Да, не приоритетная. Но нужда в ней вполне реальна, как и моя нужда. Надеюсь, и твоя тоже. Клэр, тебе опасно оставаться на острове. Ты должна это понимать. Скоро нас заберут. Когда это произойдет, на нас будут обращены взгляды всего мира. Прости, но с этим я ничего не смогу поделать. Не смогу избавить тебя от пристального внимания прессы в Австралии. А вот в моей стране смогу. До определенной степени. Дворец может попросить о такой услуге. Да, определенные спекуляции неизбежны, но с этим можно жить. Главное, что я встретил тебя, и твои способности как юриста произвели на меня впечатление.
— Ты ничего не знаешь о моих способностях.
— Знаю. И не сомневаюсь в том, что они блестящие. Но не я один верю в тебя, скоро в этом убедится весь мир. Не пройдет и двух минут после нашего приземления в Хобарте, как будет получен документ о мере пресечения в отношении этой отвратительной Фелисити и ее друзей. А если появится хотя бы намек на неподобающее поведение фирмы, где ты работала, их ждет иск о клевете с требованием такой суммы, что им не поздоровится. Клэр, мое предложение более чем разумно, но я не об этом. Дело в желании. Если все пойдет по моему плану, я не смогу проводить с тобой много времени до самого бала. Но у тебя достанет возможностей видеться со мной, а у меня с тобой, чтобы решить, хватит ли у нас смелости пойти дальше.
— Смелости?
— Это потребует определенной смелости.
Рауль перебирал ее пальцы такими нежными соблазнительными движениями, что ей невольно захотелось прекратить разговор и направиться в спальню, пока еще есть время. Но, конечно же, это невозможно. Рауль говорит разумные вещи, и она должна его выслушать.
Разумные? Лететь на другой конец света с принцем? Ей? Клэр Тремейн?
Голова шла кругом. И похоже, единственное, что помогало устоять на ногах, — это рука Рауля, державшая ее руку. Но этому нельзя доверять.
— Это потребует смелости, — повторил он, будто понимал, что она с трудом его слышит и еще меньше понимает. — Но то, что я предлагаю, поможет снять напряжение, тем более я придумал отличный способ это сделать. Ты пробудешь в моей стране до бала и пойдешь туда в качестве моей партнерши.
Рауль снова одарил ее улыбкой. Лучше бы он этого не делал. От этой улыбки соображать стало еще труднее.
— Это будет любезность с твоей стороны, потому что облегчит мне жизнь, и бабушка с дедушкой будут счастливы.
— Тем, что ты танцуешь неизвестно с кем?
— Едва ли они смогут считать тебя неизвестно кем после того, как ты спасла меня.
— Ты сам в это не веришь.
— Клэр, прекрати увиливать. У тебя будет билет, чтобы сразу после бала вернуться в Австралию. Якобы для того, чтобы исследовать возможность создания у нас службы юридической помощи. Не якобы, а на самом деле. У тебя будет время осмыслить то, что увидела и что чувствуешь ко мне. У нас обоих появится время. Ты вернешься домой, имея работу, мы оба сможем подвести итоги и разобраться в себе. Никакого давления. Ты сама решишь, что делать дальше.
«Никакого давления».
Никакого давления?
Казалось, у нее сейчас лопнет голова.
— Ты сам не понимаешь, о чем просишь.
Рауль взял ее за обе руки и повернул к себе, чтобы она смотрела прямо на него. Клэр вдруг рассеянно подумала, что кофе совсем остыл. Вот так всегда, когда пьешь бурду. Обязательно отвлечешься на какого‑нибудь принца.
— Нет, я понимаю, о чем прошу. У тебя шок. Однако в тот момент, когда ты вытащила меня из воды, я уже знал, что твоя жизнь изменилась. Ты не каждый день спасаешь принцев, а потом на несколько дней оказываешься с ними на необитаемом острове, где на тебя не давит назойливое внимание прессы. Это у тебя еще впереди, уж извини. Но между нами происходит то, от чего я не готов отказаться. Я пытаюсь переписать историю Золушки, сделать все, чтобы ты смогла пройти через это, не поступившись собственным достоинством, попасть во дворец, познакомиться с моими родными и увидеть все как есть. А потом ты явишься на бал как почетная гостья, и мы будем танцевать, много танцевать. Правда, в действительности принц должен танцевать и с другими, чтобы никого не обидеть. И ты тоже будешь танцевать с другими, потому что мужчины непременно выстроятся в очередь к тебе. А в полночь…
— Кстати, где моя хрустальная туфелька? — Клэр попыталась улыбнуться, хотя голос дрожал.
Рауль улыбнулся.
— В этом месте сценарий меняется. Когда бал закончится, я посажу тебя в карету, которая не превратится в тыкву. Тебя будет ждать твой багаж и обратный билет в Австралию. Я не побегу за тобой вслед. Ты свободный человек, Клэр. Если согласишься, будешь заниматься делом, которое нужно моей стране. А потом решишь, хватит ли у тебя смелости вернуться.
— Зачем мне возвращаться?
— Хотя я знаю тебя так мало времени, однако подозреваю, что буду тебя ждать.
— Я ничего не обещаю.
— Мы оба не даем никаких обещаний. И оба это знаем. Но это шанс, наш единственный шанс подождать и понять. Если у тебя хватит смелости, моя Клэр.
— Я не твоя Клэр.
— Да, ты своя собственная Клэр, и тебе решать, поедешь ли ты со мной, чтобы дать нам шанс.
Что могла женщина ответить на это? Как могла, глядя в эти глаза, сказать «нет»?
Может, она и смелая, но сейчас чувствовала, что ноги ее не держат и она вот‑вот упадет.
— Клэр? Ты поедешь со мной?
— Да, поеду.
А потом небо раскололось.
В два часа пополудни к острову на небольшой высоте подлетел маленький самолет.
Пожив в изоляции четыре месяца, Клэр считала пилотов этих самолетов, как и моряков грузового катера, своими друзьями. Хотя эти люди просто делали свою работу. Она не могла даже поговорить с ними и не знала, как их зовут, но всякий раз, когда они прилетали, выходила на улицу и махала им. Иногда самолет летел так низко, что ей удавалось разглядеть людей, которые махали ей в ответ.
Они как раз закончили ланч, прошедший почти в полном молчании. Похоже, каждый был слишком занят своими мыслями, чтобы говорить. Рауль сделал несколько практических замечаний, Клэр их выслушала, правда, ее занимал лишь один вопрос: на что она согласилась?
Звук самолета она восприняла с облегчением. Выглянув в окно, задумалась.
— Если я выйду на улицу и помашу им, они подумают, что все хорошо. Они могут даже не заметить твой SOS.
— Не может быть, чтобы не заметили. Если ты не выйдешь, они могут подумать, что ты ранена. Мне не хватило камней, чтобы описать проблему в деталях. Клэр, они должны нас увидеть. Обоих. Полагаю, они уже поняли, что обычно ты тут одна? Пусть увидят нас. Обломки «Роузбад» на берегу говорят сами за себя. Пошли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Штормовое море любви - Марион Леннокс», после закрытия браузера.