Читать книгу "Священная ложь - Стефани Оукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он никогда не говорил, что было дальше; все понимали, что топор упоминался неспроста.
Я смотрела в окно, пока внизу не закончился ужин и домашние не легли спать. Никогда бы не подумала, что мне предстоит побег из этой комнаты. К Джуду я убегала уже не раз, однако стены внизу были тряпичными, а двери не запирались. Серьезные планы мы с ним никогда не строили.
Осознав, что мне предстоит, я шумно выдохнула. Вскочила с тюфяка и отодрала с окна пластиковую пленку – аккуратно, скобка за скобкой. В комнату ворвался холодный ветер. Окно располагалось в крыше, и кончиками пальцев я могла ухватиться за ее гребень. Неуклюже болтая ногами, я кое-как вытянула себя наверх и на мгновение задержалась там, бросая последний взгляд на Общину. Все дома грудились вокруг двора, в это время года больше похожего на замерзшее слякотное болото. В любой момент меня могли заметить – достаточно лишь выглянуть в окно, но я все равно медлила, не спеша уходить. Сама не знаю почему. Может, сознавала, что навсегда ухожу из дома. Я смотрела, как поднимается паром дыхание. Мелодично скрипели деревья, а легкие будто впервые в жизни расправлялись, наполняясь воздухом.
Я присела и свесила ногу с крыши, нашаривая в сухой дранке опору. Разжала ладони, которым цеплялась за конек, и всем телом распласталась по наклонной поверхности, сползая как можно тише. Уже почти на самом краю вдруг потеряла равновесие и ухнула вниз, больно отбив ноги и задницу. Дыхание перехватило.
Стали слышны чьи-то шаги.
Я обернулась. В трех метрах от меня стоял дьякон Карл. На губах у него горел рыжий огонек. Я не сразу поняла, что это такое, ведь сигареты были у нас под запретом. На мерзлую землю упала кучка пепла. Между нами что-то пронеслось, и стало ясно: он сразу догадался о моих намерениях.
Дьякон Карл шагнул ко мне. Я вскочила и ринулась прочь.
– Почему ты не сбежала раньше? – спрашивает доктор Уилсон, отрываясь от своих записей.
Я прижимаюсь спиной к бетонной стене за койкой. Доктор Уилсон не понимает, до чего непростой вопрос он задал. Или, напротив, прекрасно понимает – судя по тому, как он щурит взгляд, видимо, не ожидая ответа.
– Боялась, – говорю я.
– Боялась? – переспрашивает он.
Я качаю головой.
– Нет, наоборот. Совсем не боялась. В Общине всегда царило такое чувство, будто с нами никогда не случится плохое. Не в том смысле, как принято считать. Просто наши жилы, наши вены были сотворены самим Господом. Что бы я ни видела, что бы ни происходило, все равно я чувствовала себя неприкасаемой. Как будто беда до меня просто не дотянется.
– Но все изменилось после того, как Пророк объявил о вашей грядущей свадьбе…
Я кивнула.
– Решительно все.
* * *
Я неслась к лесу, хрустя коленями; ребра и спина ныли после удара о землю. Сзади пыхтел дьякон Карл.
– ПОБЕГ! – заорал он. – У НАС БЕГЛЯНКА!
Я залетела под полог деревьев, однако сзади уже чавкала грязь под ногами других дьяконов. Казалось, их не меньше тысячи, хотя на самом деле не набралось бы и десятка, причем многие были совсем старыми. Но некоторые, молодые и проворные, вполне могли меня нагнать.
Выручало то, что этой дорогой я проходила уже не раз. Дьяконы ломились напролом сквозь кусты, а я проворно шмыгала между деревьями, охваченная лихим азартом. Неужто я и впрямь решилась на побег? В кончиках пальцев стучало сердце, и кровь, подстегиваемая им, энергично струилась по всему телу.
Перескочив через очередной корень, я вдруг сообразила, что несусь прямиком к хижине Джуда, и сбилась с шага, думая, где же мне спрятаться.
Свернула влево и побежала к домику на дереве. Если успею взобраться на лиственницу, дьяконы меня не найдут. Будут всю ночь бегать по лесу, всматриваясь в кусты.
Впереди мелькнуло знакомое дерево, на вид неотличимое от других: в таком же желтом, как все, наряде. Я подбежала, прыгнула на ветку и, перевернувшись, повисла вниз головой.
Топот раздавался совсем близко. Забраться выше я не рискнула, опасаясь выдать себя шумом. Оставалось лишь затаить дыхание и молиться, чтобы дьяконы не посмотрели вверх. Ночь была черной, безлунной, а я висела высоко, теряясь в листве.
Внизу под ногами захрустел мертвый замерзший кустарник. Преследователи перешли на шаг, потом и вовсе остановились.
– Она побежала вниз по склону, – буркнул один из дьяконов. – Наверняка в сторону города.
– Лучше дождаться рассвета, – сказал другой. – Ничего не видно, хоть глаз выколи.
– Постойте-ка, – перебил его третий, более молодой.
По замерзшему подлеску захрустели шаги. Я закрыла глаза, вжимаясь лицом в ледяную кору. Руки тряслись, но я не смела шевельнуть и пальцем, чтобы надежнее ухватиться за ветку.
Шаги резко оборвались.
Но и тогда я считала, будто нахожусь в надежном убежище. Я забыла, что оставила свою шляпку в комнате невест. Забыла про косу, свисавшую с головы канатом.
Мощный рывок чуть было не снял с меня скальп. Я рухнула с дерева, ударившись спиной об усыпанную уголками землю. Надо мной, сжимая в кулаке кончик косы, навис Абель, дьякон с морщинистым, вечно злым лицом и клочковатой светлой бородой. Он поднял сапог, медленно вдавил мою щеку в землю и процедил:
– Сейчас получишь у нас, сучка. Жду не дождусь увидеть, какое наказание придумает тебе Пророк.
Он наклонился, наваливаясь всем весом на ногу, и я застонала от боли. Челюсть, казалось, сейчас выскочит из суставов.
– Надеюсь, он отдаст тебя мне, – прошептал Абель совсем тихо. – Мне есть что тебе показать…
Воздуха не хватало, перед глазами заплясали крохотные оранжевые шарики, из-под век полились холодные слезы. Подоспели мужчины постарше, более неповоротливые. Вокруг собрались дьяконы, прожигая меня взглядами. Вместе с ними пришло понимание, что теперь меня обязательно накажут. Не только силком выдадут замуж за Пророка, но и заклеймят, или выпорют, или порежут. Некоторых жен, не желавших подчиняться мужьям, брили налысо, а так как бритв в Общине не было, все делалось ножом. Причем, судя по отметинам на черепе, тупым.
Отец стоял немного в стороне, не говоря ни слова.
– Поднимите ее на ноги, – велел дьякон Ларри.
– Давайте ее здесь и проучим, – предложил Абель. – Пророку будет без разницы.
– Эта женщина предназначена ему в жены, – сказал Ларри. – Пусть он сам своей бесконечной мудростью изберет для нее меру наказания.
– Да будет так, – хором отозвались остальные.
Меня подняли и потащили за руки и за ноги сквозь темный лес. Когда мы выбрались из зарослей, все жители Общины в ночных сорочках уже толпились во дворе. Женщины держали фонари, разгоняя мрак крохотными лужицами света. На мгновение показалось, что залитая желтыми отблесками поляна – единственное живое место на Земле, такая вокруг царила непроглядная тьма.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Священная ложь - Стефани Оукс», после закрытия браузера.