Читать книгу "Черная кошка удачи - Тереза Тур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анни могла поехать по магазинам после работы. Или пойти к подругам… Стоп. Какие подруги? Боль. Боль пронзила все тело. Анни! Страх…
Дан Айварс прыгнул в сургенг и сорвался с места. Что-то случилось, и что бы это ни было — он уже опоздал!
«Как только я ее найду, сей же час отправлю в столицу! — бешено неслись мысли в голове. — К этому ее мэтру! Пусть сидят в столичной лаборатории и делают нако…»
Маг посмотрел вправо, и словно взрыв прозвучал в голове! Перевернутый, лежащий кверху брюхом сургенг — словно кит, выброшенный волной на берег…
Дан зашел по широкой дуге, гася скорость. Выпрыгнул из сургенга, на ходу активируя заклинание, позволяющее передвигать тяжелые предметы. Сургенг, словно крышка гроба, накрыл двух людей и котенка…
— Анни! — закричал наместник и бросился к ним.
Путь преградила защита — такой мощности, что, казалось, она была выточена из горного хрусталя. Если Анни удалось ее создать и держать — почему девушка не шевелится?
— Лаапи! — он с силой застучал по сфере, которая, словно скорлупа, закрыла людей и кошку со всех сторон.
Спустя мгновение он сообразил перейти на теневое зрение. Какое восхитительное плетение! Девчонка — гений! И как ее служба короля просмотрела?
Девушка, услышав стук, глубоко вздохнула, словно просыпаясь.
— Что?..
— Убирайте защиту, — скомандовал Дан, — Вас и мастера Рейдру нужно к лекарям! Быстрей!
Она кивнула. Моргнула. И — скорлупа исчезла.
— Анни… Как вы?
— Плечо болит. Тьма?! И… Рейдру?
Она попыталась встать.
— Не шевелись!
Дан подхватил ее на руки. Уложил в свой сургенг.
Жалобное мяуканье.
— Где ж ты… Вот! Иди сюда, ко мне… Не бойся.
Мэтру Рейдру досталось больше всех. Ноги, похоже, были сломаны. Видимо, от удара, когда сургенг переворачивался, их зажало меж рычагов. Маг был смертельно бледен и в сознание не приходил.
С такой скоростью сургенг наместника еще не летал. Они были в госпитале уже через пятнадцать минут.
Лорд Айварс передал пострадавших специалистам по лечебной магии, распорядился вызвать кого-нибудь для котенка и объявил военное положение по всему Северу со срочным уведомлением в столицу. Совещание решено было провести в госпитале.
Через час пришло сообщение от братьев. Харви и Дьярви Айварсы выезжали. Мэтр Бригер, узнав о случившемся, отменил все дела и присоединился к ним.
— Но ведь как-то можно оборудовать сургенг заклинанием оповещения? Чтобы в подобных случаях передать сигнал об опасности. Вызвать подмогу. И потом… Сопровождение ценных грузов, например. Так будет легче отслеживать. Контролировать. Есть несколько способов это сделать. Да, уйдет какое-то время. Да, такой проект нуждается в финансировании, но…
Звонкий девичий голос летел по коридору, в то время как милорд Айварс, прислушиваясь и почему-то улыбаясь, подходил к палате. Сколько же в этой Анни Лаапи азарта… Море! Еще в себя не пришла — уже несется изобретать.
— Думаю, мы можем обсудить этот вопрос с вашим начальством. Госпожа Ингольф сведет вас с нашими мастерами и магами на заводе. Со своей стороны, обещаю всяческое содействие юному дарованию, — мужской голос лился сладким медом.
— Правда? Спасибо вам, и…
Дан Айварс рванул дверь палаты на себя.
— Госпожа Лаапи! — взревел наместник, насмерть перепугав и девушку, и безопасника, что едва не свалился с ног от неожиданности.
Черный котенок дремал на подушке. Анни стояла возле окна — тоненькая, хрупкая. Косы по плечам. Безопасник рядом с ней казался полярным медведем.
Дан вспомнил, как отбрасывал сургенг, как вытаскивал замершее, скрючившееся тело. Она была такая легкая. Невесомая. Застывшее лицо, белее снегов долины саоми. Вспомнил, как у него дрогнули руки. Храни ее повелитель льдов от всякого зла и напасти. Слава Храону…
— Господин… наместник? — голос начальника службы безопасности дрогнул.
— Добрый день, — кивнул ему милорд. — Что тут у нас?
— Покушение. Но все обошлось. Госпожа Лаапи не пострадала. Господин Рейдру, как обещает заведующий отделения, с минуты на минуту придет в себя.
— Мррррр? — раздалось с кровати.
Тьма сообщала, что и она в полном порядке.
— Да, — наместник нахмурился. — Действительно, обошлось. Благодаря защите госпожи Лаапи. А не тому, что мы смогли ее защитить.
Безопасник встал по стойке смирно и стал пожирать глазами начальство, изо всех сил изображая тупого и верного служаку. Айварс поморщился: все понятно. Нападающий всегда имеет преимущество перед обороняющимся. Почему никто ничего не знал о покушении и диверсиях? Как служба безопасности так оплошала? И как вообще стало возможным подготовить и провернуть такую операцию?
— Надо проверять, кто еще приехал в поезде вместе с вами, — тихо, так, чтобы услышал только лорд Айварс, проговорил безопасник. — И что привезли. Скорее всего…
Дан кивнул.
— Госпожа Лаапи, — поклонился безопасник Анни. — Разрешите откланяться. Служба. Что же касается ваших предложений…
— Мы разберемся, — рявкнул лорд Айварс, и мужчина исчез, будто его и не было. — Он не очень вас замучил? — спросил Дан у девушки.
Несмотря на все уверения в том, что девушка не пострадала и чувствует себя хорошо, выглядела она слишком бледной.
— Все в порядке, — улыбнулась.
— Вам все равно надо лежать.
— Простите, — тихо, но решительно ответила она. — Постельный режим плохо сочетается с…
Анни посмотрела на милорда Айварса, не зная, как сказать. Мужчины заходили в палату и выходили из нее. Она прекрасно понимала, что идет расследование — и тут уж не до пиететов. Но оставаться в постели? Сейчас? Немыслимо.
— Я хочу домой, — вырвалось у нее.
Дан поразился тому, как мечтательно блеснули синие глаза. Каким… счастливым стало ее лицо при слове «дом».
— Не думаю, что это возможно. На вас покушались, — хрипло ответил он.
— Я все равно не смогу просидеть взаперти всю жизнь.
— Именно поэтому вы отправитесь обратно в столицу.
В первое мгновение Анни показалось, что она ослышалась. Как в столицу? Почему? За что? Что она сделала не так?
Дана резанул ее беспомощный взгляд, но он все равно продолжил:
— Оставаться здесь, на Севере, опасно. Вы едва не погибли во время диверсии. Чудом спаслись!
— Во время диверсии я спаслась потому, что знаю нестандартные способы плетения защиты, — тихо проговорила девушка. — Да и вчера мне удалось поставить защиту, которая оказалась прочнее, чем надеялись те, кто на нас напал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Черная кошка удачи - Тереза Тур», после закрытия браузера.