Читать книгу "Холостяки умирают одинокими - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Насколько свежа информация?
— Самые последние сведения.
— Прекрасно! — похвалил я. — Надеюсь, тебе довелось услышатьанекдоты из последних?
— Дональд, перестань. Дежурная на коммутаторе может в любоймомент подключиться.
— Тогда мы уволим ее за подслушивание.
— Никаких хороших анекдотов в нашей конторе я не слышала.
— Ладно, мы говорили достаточно долго. Можешь повеситьтрубку и вернуться в контору. Запомни: если кто-нибудь будет меня искать, япомчался за свежими фактами.
— Ты опять нарываешься на неприятности?
— Да нет же, черт возьми. Наоборот, я выбираюсь изнеприятностей. — Повесил трубку, схватил шляпу и опрометью кинулся из конторы.
Я нисколько не сомневался, что в ближайшие несколько часовстану самой горячей точкой в нашем городе. Полиция начнет искать меня —вероятно, по высшему разряду.
Изменив голос, насколько было под силу, я позвонил в конторуи спросил мистера Лэма. Дежурная на коммутаторе ответила:
— Соединяю вас с его секретарем.
Через мгновение я услышал голос Элси.
— Привет, Элси, — сказал я своим обычным голосом.
— Дональд! — От волнения она задохнулась. — Берта готоватебя растерзать. Сюда приходил Фрэнк Селлерс, по-моему, назревают большиенеприятности.
— А назреют еще большие… Послушай-ка, Элси, помнишь вырезкуо Томе-соглядатае, которую ты вклеила в свой кондуит пару дней назад?
— Я не успеваю за всем уследить, Дональд, — ответила она. —Мне…
— Да не оправдывайся. Возьми свой гроссбух и посмотри, какзвали женщину. И, пожалуйста, чтоб никто не знал. Если появится Берта или, недай Бог, Фрэнк Селлерс, мигом клади трубку и делай вид, что расклеиваешьвырезки.
— Ладно, подожди минутку, я сейчас.
Секунд через пятнадцать она снова была у телефона:
— Вот оно, Дональд! Женщину зовут Агнес Дейтон, двадцатьшесть лет, живет в доме «Коринфиан Армс», Санта-Ана, в мотелезарегистрировалась на одну ночь.
— С нее и начнем, — заключил я.
— Прошу тебя, будь осторожен.
— Теперь поздновато для осторожности. Я вот-вот утону, ужепогрузился по самые уши. Единственное, что остается делать, — постаратьсявсплыть.
Я взял напрокат машину, доехал до Санта-Аны и нашел дом«Коринфиан Армс». В списке жильцов стояло имя Агнес Дейтон, квартира 367.
Я позвонил в дверь, она мгновенно открылась. Хорошопоставленный голос произнес: «Да?» и вдруг осекся. На меня изумленными глазамисмотрела Бернис Клинтон.
— Дональд! Как ты нашел меня?!
— А что? — спросил я. — Разве не здесь тебя надо искать?
— Как сказать… Это не постоянная моя… — Она, смешавшись,замолчала.
— Догадываюсь, — сказал я. — Это укрытие.
— Что… чего ты хочешь?
— В данный момент войти и просто поговорить с тобой.
Она поколебалась, потом открыла дверь пошире:
— Ладно, входи.
На всем лежала печать элитарности. Хорошо-обставленнаягостиная, вращающаяся дверь в кухню, еще одна дверь, видимо в спальню,изолированный балкон, а между ним и гостиной — витраж.
— Я все размышлял над твоим предложением насчет аренды, —начал я.
Она предложила мне кресло, отвернулась, потом сноваповернулась лицом ко мне. Прикусила губу. Глаза выдавали беспокойство на гранипаники.
— Дональд, ты, наверное, выследил меня? Хотя готова держатьпари: ты не мог этого сделать. Я приняла все необходимые предосторожности.
— А зачем?
— Я… Ладно, говори, чего ты хочешь?
— Да просто поставить тебя в известность, что принимаю твоиусловия.
Прошу прощения, Дональд, я виновата перед тобой.
— В чем дело?
— Предложение аннулировано. Мой патрон…
— Но ведь сделки с недвижимостью — твой бизнес?
— Не совсем…
— Чем же ты занимаешься на самом деле?
— Дональд, пожалуйста… Пожалуйста, прекрати эту пытку,скажи, чего ты добиваешься…
Я изобразил на лице полнейшее недоумение:
— Чего добиваюсь? Конечно же обсуждения условий аренды.
Нахмурившись, она проанализировала мое заявление, после чегозаговорила:
— Послушай, Дональд, я искренне сожалею, что так получилось,что я завлекла тебя в эту историю Один тип совсем заморочил мне голову. Онсулил мне фантастические барыши за аренду твоего участка, а теперь я пришла квыводу, что все это липа. Мне чертовски жаль, что я пудрила тебе мозги. Я…Дональд, я готова на все, чтоб искупить свою ошибку. Я ужасно виновата передтобой.
Говорила она торопливо, как человек, стремящийся скрытьправду за потоком слов.
— Не бери в голову, Бернис, — утешил я ее. — Кстати, зачемтебе понадобился псевдоним?
— Потому что… О, Дональд, ты совсем сбил меня с толку…Хорошо, я расскажу все начистоту. Меня подослали к тебе, чтобы заполучитьучасток в аренду. Называть свое настоящее имя и настоящий адрес мне нехотелось. Меня на самом деле зовут Бернис. А человек, который претендовал натвою землю… Ну, неважно, он теперь отстранился…
— Теперь аренды не будет ни за какую цену?
— Мне очень жаль, Дональд, но теперь я не могу ничегопредложить, — вздохнула она. — Будь пай-мальчиком и забудь обо всем.Договорились?
Она подошла ко мне вплотную, задумчиво разглядывая меня, какбудто что-то взвешивала.
— Дональд, пожалуйста, будь умницей, забудь об этой истории…А теперь собирайся… Я должна уехать.
Я окинул взглядом ее нарядную пижаму и вопросительно поднялбровь.
— Я сейчас переоденусь… У меня назначено… Я еду вкосметический салон.
— Неужели тебе больше совсем не нужен участок?
— Как ты не поймешь, Дональд. Человек, от имени которого явыступала, он вышел из игры. Его не устроит никакая цена. Он получил нечтоиное.
— Значит, ты действовала по поручению какого-то мужчины?
— Не от себя же. У меня нет таких денег.
Я обвел рукою апартаменты:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холостяки умирают одинокими - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.