Читать книгу "Уничтожение - Филип Этанс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все кончилось.
Тело ее расслабилось так быстро и полностью, что она упала. Ее вырвало, перед глазами мелькали радужные пятна, текли слезы, из носа потекло тоже, и она едва не обмочилась.
И это тоже прошло.
Дрожа, Данифай поднялась. Она совладала с захлестнувшим ее потоком эмоций — от унижения до смертельной ярости — при помощи одной-единственной простой мысли: «Я свободна!»
Она утерла рот рукавом и попятилась от лужи собственной рвоты. Зиннирит шел рядом, готовый поддержать ее, если она упадет снова, но она избегала его прикосновений, и ему, похоже, тоже не хотелось дотрагиваться до нее.
— Я ее не чувствую, — выдавила Данифай, поняв, что связующее заклинание действительно исчезло.
— Она тебя тоже, — ответил маг. — Наверное, она Думает, что ты умерла... где бы она ни была.
Данифай кивнула и собралась с мыслями. Ей хотелось вопить от восторга, плясать и петь, как какому-нибудь перегревшемуся на солнце наземному эльфу, но она не стала этого делать. Ей нужно было еще кое-что. Бывшая пленница, ставшая свободной дроу, сморгнула слезы и посмотрела на руки старого мага.
Зиннирит носил множество колец, но Данифай искала одно-единственное, и она узнала его сразу. На втором пальце левой руки Зиннирита сверкал обруч из переплетенных полосок платины и меди, с искусно начертанной на них надписью на драконьем языке.
— Ты сохранил его, — прошептала жрица Йонтирр. Маг взглянул на нее, прищурившись, и покачат головой.
— Это кольцо,— пояснила она.— Кольцо моей матери. Зиннирит неуверенно кивнул.
— Ты ведь сам сделал его для нее, правда? — спросила она.
Зиннирит снова кивнул.
— Где бы она ни была, — задумчиво проговорила Данифай, — это кольцо могло перенести ее домой, в личные покои Дома Йонтирр в далеком Эриндлине. Я помню, однажды она воспользовалась им, когда мы были в Лласереллине. Кольцо доставило нас обеих домой, когда пустые с виду угрозы обернулись попыткой убийства и кто-то наслал на нее элементаль. А ты ни разу не пользовался им? Ни разу не пытался вернуться назад?
— Там ничего нет, — слишком поспешно ответил маг. — Ничего, к чему стоило бы возвращаться. Я давно перенастроил кольцо, чтобы оно возвращало меня сюда.
И что, пришлось тебе когда-нибудь воспользоваться им? — спросила она. — Вернуло ли оно тебя хоть раз из какой-нибудь далекой пещеры?
Зиннирит покачал головой.
— Ты ни разу не проходил через свои собственные врата?
Старый дроу снова покачал головой:
— Мне некуда было идти.
Данифай склонила голову набок и едва заметно понимающе улыбнулась.
— Ах ты, бедняга, — шепнула она. — Все эти годы... такой одинокий. В ожидании возможности сослужить последнюю службу дочери Дома Йонтирр.
Данифай взяла руку Зиннирита в свою. От ее прикосновения маг вздрогнул, но руки не отдернул.
Она поднесла его руку к губам и поцеловала ее. Зиннирит поморщился, помня, что она только что заблевала ему весь пол, но стерпел. Данифай прижала ладонь старого дроу к своей щеке. Рука мага потеплела и была уже не такой сухой.
— Милый Зиннирит, — шепнула она, глядя старику в глаза, — что с тобою стало?
— Мне тысяча лет, — ответил мужчина. — По крайней мере я так думаю. У меня нет Дома, только эти три портала и те жалкие гроши, что я могу заработать. Я чужак в чужом городе, без Дома, который защитил бы меня, без Верховной Матери, чтобы служить ей. Что со мною стало? Да я едва помню, каким был прежде.
Данифай поцеловала его ладонь снова и прошептала:
— Ты ведь помнишь меня, правда, маг Дома? Он не ответил, но и не отнял руки.
— Ты помнишь наши уроки, — продолжала она, перемежая слова ласкающими прикосновениями губ к его руке. — И наши дополнительные занятия?
Она взяла его палец в рот и принялась играть с ним языком. Кожа старого дроу была иссохшей и пресной, потом она ощутила на губах металлический привкус.
— Я не... — пробормотал маг. — Я не...
Данифай сняла кольцо с его пальца, продолжая одновременно медленно дразнить старика прикосновениями губ. Она спрятала кольцо за щеку, прежде чем снова поцеловать тыльную сторону его ладони.
— А я — да, — сказала она.
Данифай завернула руку старого дроу вниз и назад, достаточно быстро и резко, чтобы сломалась не одна кость и не в одном месте. Зиннирит задохнулся от боли и неожиданности и даже не попытался помешать Данифай развернуть его. Девушка ухватила его за подбородок. Она стояла позади старика, заведя переломанную Руку ему за спину.
— Я помню, — прошептала она ему на ухо. Потом она сломала ему шею.
* * *
От всякого мага подготовка к магическому действу на целый день требует отчасти опыта, отчасти интуиции и отчасти вдохновения. Фарон Миззрим не был исключением.
Время от времени он отрывался от своих книг, давая глазам отдохнуть, а особенно сложным заклинаниям — осесть в памяти. Всякий раз он видел при этом неподвижную, безмолвную палубу корабля хаоса. Костяной корабль украсился пятнами сухожилий и хрящей и затейливым узором из вен и артерий. Он жил — простой, мучительной, извращенной, бессмысленной жизнью; и когда вокруг было тихо и все остальные погружались в Дремление, Фарону представлялось, будто он чувствует, как корабль дышит.
Капитан-уридезу лежал на своем месте в компании случайной крысы. Он свернулся в тугой клубок, завязав свое тело в такой узел, что при одном взгляде на него у Фарона начинала ныть спина. Дыхание капитана было глубоким и размеренным и лишь время от времени прерывалось всхрапываниями.
Джеггред сидел напротив пленного демона, подтянув колени к груди и опустив на них голову. В отличие от Фарона и остальных темных эльфов, дреглот спал. Эта черта явно досталась ему от его отца, Белшазу.
«Что ж, — подумал Мастер Магика, — родителей не выбирают».
Квентл села настолько далеко от остальных, насколько это было возможно, на самом кончике заостренного носа корабля. Она повернулась спиной к Фарону и сидела прямо и неподвижно, явно медитируя.
«Ты можешь говорить?» — послышался голос в уголке сознания Фарона — голос, который он узнал.
«Алиисза?» — мысленно окликнул он.
«Ты меня помнишь? — отозвался голос демоницы в его голове уже громче — или отчетливее? — Большая честь для меня».
«То же могу сказать и я, — ответил Фарон, инстинктивно придав этой мысли легкий, игривый оттенок. — Ты где?»
«На потолке, — ответила она, — прямо над тобой».
Фарон не мог удержаться, чтобы не взглянуть вверх, но даже с его прекрасным ночным зрением потолок пещеры был неразличим в сумраке Озера Теней.
«Как ты меня нашла?» — спросил он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уничтожение - Филип Этанс», после закрытия браузера.