Читать книгу "Невеста жабы - Серж Брюссоло"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зигрид была совершенно ошеломлена. Гюса похитили? Это звучало полной бессмыслицей, и все же…
Она долго вглядывалась в призрак, который раз за разом повторял свое сообщение. Когда отражение наконец начало таять, девушка сбросила с себя оцепенение и встряхнулась. Нужно взять себя в руки и немедленно переходить к действию.
К властям она решила не обращаться, пока не попробует разобраться во всем сама.
Вернувшись в мастерскую, она включила компьютер и запустила систему поиска для обнаружения местонахождения Гюса. Как всякий солдат, он носил вживленный под кожу электронный чип, который позволял установить, где он находится в любое время дня и ночи.
Компьютер работал долго, но результатов это не принесло. Гюс как сквозь землю провалился.
Создавалось впечатление, что он вообще исчез с планеты!
Амазонский вирус
Зигрид чувствовала себя рыбой, выброшенной на берег, — голым, уязвимым существом среди целого батальона скафандров. Улицы города были полны людей в защитных костюмах, и Зигрид в тонком кевларовом комбинезоне и с маленьким стальным зонтиком в руках испытывала странное и неприятное чувство беззащитности. До сего момента ей ни разу не приходилось бывать в этом престижном районе Хомакайдо. Беглые монстры обычно искали себе убежища среди руин в промышленных зонах города. Здесь же здания очень мало пострадали от града космического мусора, и у прохожих не было чувства, что они передвигаются по полю боя.
Люди в скафандрах, окружавшие Зигрид, спокойно разглядывали витрины, выходили из кондитерских с коробками пирожных в руках; на верандах кафе удобно сидящие в креслах разноцветные «доспехи» мирно попивали горячий шоколад при помощи телескопических «соломинок», выдвигающихся из стеклянных шлемов.
Зигрид взглянула на часы. Сара Фирман, с которой она созвонилась заранее, назначила ей встречу в доме номер 23.
— Это главный офис нашей компании, — сообщила она. — Назовите мое имя охраннику у входа, и он меня вызовет. Насколько я могу судить по вашему голосу, вы слишком молоды, чтобы вас пропустили в здание без сопровождения взрослого, даже если вы предъявите ваше служебное удостоверение специалиста по дрессировке монстров.
Подобные замечания всегда выводили Зигрид из себя, но она стерпела, стиснув зубы. Сейчас был явно неподходящий момент навязывать свои условия.
На уровне двадцать третьего этажа она увидела ряд блестящих хромированных букв, образующих слова:
СВИТОН и СВИТ. Страхование.
Девушка толкнула стеклянную дверь и оказалась в просторном вестибюле. Охранник в форме, которая пышностью не уступала парадному мундиру адмирала флота, тут же двинулся к ней с явным намерением выставить ее на улицу. Вполне естественно — вряд ли сюда пускают детей… Зигрид назвала имя Сары Фирман, после чего ей было предложено подождать в одном из кресел, предназначенных для посетителей. Половину вестибюля занимал гардероб, где хранились костюмы городской защиты. Выстроившиеся вдоль стены скафандры напоминали экспозицию в каком-нибудь военном музее. Пока охранник звонил по телефону, Зигрид рассеянно листала журналы, выложенные на низком столике. Ее не оставляли мысли о Гюсе. Где он сейчас? Как с ним обращаются его похитители?
Наконец Зигрид увидела, как охранник указывает на нее только что появившейся в вестибюле женщине. Около тридцати, высокая, стройная, с черными волосами. Красивая, но очень нервная. Ее улыбка выглядела искусственно.
— Здравствуй, — сказала она, — меня зовут Сара Фирман. Это со мной у тебя назначена встреча. Ты выглядишь чересчур молодо для своих двадцати лет. Должно быть, взрослым людям довольно трудно принимать тебя всерьез, верно?
Поскольку Зигрид не ответила, ее собеседница продолжила:
— Значит, ты специалист по монстрам? Судя по рассказам, ты проводишь много времени в их обществе и даже водишь с ними дружбу. Это правда?
— Я просто не отношусь к ним как к рабам, — сухо ответила Зигрид. — И не считаю их омерзительными. Мне кажется, это облегчает общение.
— Что ж, ладно, — проговорила Сара Фирман. — В таком случае ты, наверно, сможешь мне помочь. Мне нужен человек, который не побоится приблизиться к одному очень опасному монстру. К настоящей боевой машине.
У Зигрид возникло ощущение, что ее вызвали для прохождения экзамена. Уши у нее вспыхнули от гнева. Она терпеть не могла, когда к ней относились, как к маленькой девочке. Она с трудом подавила вспышку ярости.
— Как тебе известно, — продолжала ее собеседница, — большая часть монстров нашла для себя очень специфическую работу Я же интересуюсь теми из них, кто нанимается в различные крупные банки в качестве живых сейфов.
Зигрид вытаращила глаза.
— Вы хотите сказать, что кто-то хранит деньги у них в брюхе? — пролепетала она.
— Ну да, малышка, — вздохнула Сара Фирман, — прогресс не стоит на месте. Эти живые сейфы — по большей части синтетические животные, созданные в лабораториях инопланетян. Это для тебя не новость, верно? Оказалось, что в отличие от обычных сейфов эти существа охраняют доверенные им ценности с непревзойденной свирепостью. Они никогда не отступают ни на шаг и не сдаются, пока враг полностью их не уничтожит. И при этом превосходят надежностью и силой любую машину, созданную на Земле.
— А чего вы ждете от меня? — нетерпеливо перебила ее Зигрид. — Я просто хочу отыскать Гюса. Мне нет дела до ваших историй.
Сара Фирман побледнела.
— Тебе стоило бы немного сдерживать свою дерзость, если ты хочешь увидеть приятеля живым, — прошипела она. — Люди, на которых мы работаем, чрезвычайно опасны. Давай проясним сразу: я не их сообщница. Они вынуждают меня подчиняться против моего желания. Они выбрали меня, потому что я работаю в страховой компании, и моя функция заключается именно в том, чтобы инспектировать и оценивать безопасность банковских хранилищ.
Зигрид кивнула.
— Ладно, — сказала она, — кажется, я начинаю понимать. Вы нужны им, чтобы получить сведения о некоем живом сейфе, чтобы спланировать ограбление.
— Именно так, — вздохнула женщина. — Я тебе не враг. У меня только одно стремление — поскорее покончить с этим делом и больше никогда не слышать о тех людях.
— Мне не особенно хочется становиться воровкой, — возразила Зигрид.
— Мне тоже, — быстро отозвалась Сара, — но у меня нет выбора. Ты хочешь вернуть своего друга Гюса, верно? А я хочу вернуть себе свою дочку, Карен. Они похитили ее три дня назад. Если я не буду сотрудничать, они вколют ей какой-то амазонский вирус, который превратит ее в гигантского паука. И против него нет противоядия.
При последних словах ее голос дрогнул, и Зигрид увидела, что она едва сдерживает слезы.
— Ладно, — вздохнула она. — Тогда давайте попробуем помочь друг другу, пока не найдем лучшего решения. Какова моя роль в этом деле?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста жабы - Серж Брюссоло», после закрытия браузера.