Читать книгу "Невеста жабы - Серж Брюссоло"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну наконец-то! — вздохнул Зоид, стоя позади рыжеволосого юноши. — Она просыпается.
— Это… это реальность? — спросила Зигрид.
— Да, тебе больше нечего бояться, — подтвердил Гюс. — Ты спишь уже целые сутки. Ты не отвечала на телефонные звонки, и я пришел посмотреть, что случилось. Зоид все понял. Мы сделали тебе инъекцию сильнодействующего средства с эйфорическим эффектом, чтобы ты поборола страх и не позволила твоим собственным кошмарам убить себя. Но это вовсе не гарантировало успех. Если бы ты сама не смогла продержаться против своих демонов, ты бы погибла!
— Спасибо, — выдохнула девушка. — Я была уже на волоске… Я правда проспала целые сутки?
— Да, — кивнул Зоид. — Ты этого не почувствовала, потому что время во сне идет иначе, чем в реальности.
Свет мой, зеркальце, скажи…
Сведения о нападении, которому подверглась Зигрид, дошли до дирекции Службы, и было принято решение, что девушку и ее напарника лучше временно перевести на более спокойную работу, чтобы они не подвергались преследованиям со стороны распространителей «Фобоса».
Так друзья оказались в мастерской по изготовлению резиновых масок, предназначенных для ЖАББО, которых население сочло чересчур уродливыми.
Маски изготавливались по индивидуальным меркам специальным станком, в который вводили фотографии монстров, подлежащих «облагораживанию». С другого конца машины выезжали на транспортерной ленте уже отлитые и высушенные маски. Каждое синтетическое существо имело свою физиономию, их облик никогда не повторялся, поэтому серийное производство обязательных для ношения масок было невозможно.
Зигрид не нравилась эта работа. Она не понимала, почему жители Хомакайдо принуждают ЖАББО натягивать на себя фальшивые, притворно миловидные физиономии.
— Черт возьми! — воскликнула она однажды вечером. — Если уж люди эксплуатируют монстров в качестве рабов, они могли бы, по крайней мере, терпимее относиться к их внешности!
Гюс знаком показал ей, чтобы она замолчала. Руководство Службы не любило, когда кто-то позволял себе критиковать его решения…
Яд «Фобоса» все еще циркулировал в крови Зигрид, и иногда у нее случались внезапные приступы панического страха. Даже карандаш, лежащий поверх блокнота, вдруг казался ей невероятно угрожающим. Ей мерещилось, будто он извивается, как змея. В другие моменты обычный телефонный звонок напоминал ей крик женщины, которую безжалостно убивают, и Зигрид чувствовала, как волосы встают дыбом у нее на затылке.
«Ничего, это пройдет…» — твердила она себе, стискивая зубы.
К счастью, такие приступы длились не более десяти секунд.
Чтобы забыть об этих неприятностях, она старалась полностью сосредоточиться на работе, но выстроившиеся рядами на полках резиновые маски наводили на нее тоску: слишком уж они напоминали отрубленные головы… Ее преследовала мрачная уверенность, что однажды они непременно разразятся руганью или угрозами.
Таинственные слова, сказанные Зарком, непрестанно вертелись в голове Зигрид, вызывая пугающие предчувствия. Что же в точности он сказал?
Я тебе не друг. Когда ты поймешь, почему я спас тебя, ты будешь меня проклинать.
Да уж, ничего хорошего это не предвещало!
Кажется, он еще добавил, что Зигрид была избрана? Но для чего? И кем?
Все это было очень непонятно.
* * *
Поскольку Службой надзора им было приказано переехать, пришлось обустроиться в общежитии, расположенном на шестом подземном уровне. Хорошего в этом было мало, потому что девушка, занимавшая койку слева от Зигрид, храпела просто невыносимо.
После своих приключений в царстве снов Зигрид боялась заснуть и снова оказаться в том кошмаре, где ее чуть не сожрали кошки с голубыми полосками. Ее это пугало настолько, что, едва задремав, она тут же просыпалась, и так до самого рассвета.
Утром во вторник она поднялась, зевая после плохо проведенной ночи. Придя в мастерскую по производству масок, она обнаружила, что Гюса еще нет на месте. По прошествии получаса она перестала паковать резиновые руки в упаковочные ящики и нахмурилась. Отсутствие напарника было по меньшей мере странным — он прошел обучение в военно-морском училище и, как и она сама, отличался безукоризненной дисциплинированностью.
Сняв трубку телефона, Зигрид позвонила в мужское общежитие. Ей ответили, что этой ночью Гюс там не ночевал. Оставался еще Зоид. Возможно, они вчера выходили куда-нибудь в город, а потом Гюс поленился возвращаться в общежитие и заночевал у приятеля-инопланетянина…
Зигрид набрала следующий номер. Зоид сообщил, что не видел Гюса уже три дня, а что касается выхода в город, то он предпочел бы компанию Зигрид.
Девушка повесила трубку, теперь уже встревожившись по-настоящему.
За все утро ей так и не удалось узнать хоть что-нибудь о своем друге.
«Возможно, он попал в аварию, — подумала она. — Надеюсь только, его не расплющило стальным обломком, упавшим с неба».
Не находя себе места от тревоги, она обзвонила городские больницы, но в списке пострадавших за истекшую ночь Гюса не было.
Внезапно зазвонил ее мобильный. Зигрид торопливо поднесла трубку к уху.
— Ты знаешь, кто я такой, — произнес странноватый голос мастера Зарка. — Я спас тебе жизнь, и теперь она принадлежит мне. Немедленно возвращайся в свою квартиру. И посмотри на свое отражение в зеркале…
— Что? — растерянно пролепетала девушка.
Но инопланетянин уже отключился.
Взяв оружие, Зигрид как можно незаметнее покинула здание мастерской и отправилась в квартиру, которую занимала до того, как руководство Службы приказало ей переселиться в подземелье. Ее пожитки все еще хранились там, ведь в общежитие она забрала с собой только самое необходимое.
Она открыла дверь, держа пистолет наготове.
В квартире было пусто… По крайней мере на первый взгляд, потому что, как только Зигрид вошла в ванную, она увидела, как в зеркале шевельнулось отражение мастера Зарка.
Его самого здесь не было — только его образ оставался в плену стекла, как отпечаток, оставленный призраком.
Зигрид не особенно удивилась — она знала об этом трюке: он достигался при помощи особого устройства, технологию которого принесли на Землю инопланетяне. Миниатюрная камера проецировала записанную голограмму на любую отражающую поверхность. Голографический «призрак» мог продержаться три-четыре часа, чтобы донести свое послание до адресата, а затем рассеивался.
Девушка приблизилась к отражению Зарка, записанному на отражающей серебряной пленке зеркала.
— Я тебя предупредил, — произнесло отражение. — С этой секунды ты будешь меня ненавидеть. Не пытайся отыскать Гюса — ты его все равно не найдешь. Я забрал его. Его держат в плену в одном тайном месте под присмотром роботов, которых нельзя ни уговорить, ни подкупить. Через неделю, если ты не принесешь мне то, что я хочу, мои андроиды вколют ему мутагенное вещество, которое навсегда превратит его в паука. Это вещество известно как «амазонский вирус». Не пытайся обращаться в полицию — ты только потеряешь время. Лучше договорись о встрече с женщиной по имени Сара Фирман — она работает экспертом в крупной страховой компании «Свитон и Свит». Ее визитную карточку ты найдешь в тумбочке у изголовья твоей кровати. Эта самая Сара очень ждет твоего звонка. Не медли. Она рассчитывает на тебя… и Гюс тоже. Думаю, что мысль о превращении в пятидесятикилограммового паука не слишком его радует.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста жабы - Серж Брюссоло», после закрытия браузера.