Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Леди маскарада - Джиллиан Хантер

Читать книгу "Леди маскарада - Джиллиан Хантер"

337
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 61
Перейти на страницу:

— Как же везет мужчинам! — с завистью проговорила она. — Их жизнь полна приключений и опасностей.

— Ты и сама не промах, как я успел заметить. Похвала мужа была приятна Элинор. У нее радостно заблестели глаза.

— Спасибо.

Они посмотрели друг на друга, а затем Элинор потянулась к мужу и поцеловала его в щеку. Себастьян заморгал.

— Это было очень мило. Еще, пожалуйста.

— Подожди, когда мы приедем домой, — прошептала она.

— Я не могу смотреть на сцену — я хочу видеть только тебя.

Элинор улыбнулась. Она понимала своего мужа, чувствовала то же самое, желая целиком и полностью сосредоточиться только на нем одном.

Элинор проснулась за два часа до рассвета и, не зажигая света, оделась. Убедившись, что Себастьян продолжает спать, она поблагодарила Бога, что проснулась первой и что на этот раз муж не сможет расстроить ее планы.

Элинор увидела у двери маленький чемоданчик с отмычками. Ну и хитрец ее муж, не правда ли? Или Себастьян решил, что она потеряла голову после того, как он так восхитительно занимался с ней любовью? Или… неужели она добилась своего и он окончательно изнурен?

Элинор села за письменный стол и написала мужу записку, напоминая, что будет завтракать сегодня с герцогиней. Если Себастьян вбил себе в голову, что из-за него она намерена забыть о своем долге, его ждет неприятный сюрприз. Супруга положила записку на подушку и выскользнула из комнаты.

Выйдя на улицу, она на мгновение остановилась и оглянулась на окна спальни. Нет, слава Богу, знакомой фигуры у окна не наблюдалось.

Элинор вздохнула с облегчением. Значит, она еще не совсем потеряла голову от любви.

Она не ожидала, что ей так легко удастся улизнуть из дома. Но было ужасно неприятно оставлять Себастьяна в одиночестве.

На улице мелькали люди — подозрительные и самые обычные. Бродяги рылись в мусоре, надеясь отыскать там «сокровища», которые можно будет продать на рынке. Мусорщики собирали конский навоз, складывая его в мешки.

Мимо Элинор пробежал, тяжело дыша, мальчишка-рассыльный в очках. Она чуть не столкнулась с подмастерьем, который гнался за собакой, которая стащила тросточку у старика мастера.

Лондон — грязный, перенаселенный… и прелестный город.

Элинор зябко потирала руки в черных кожаных перчатках. Уилл с экипажем ждал ее на углу, на том же месте, как всегда. Сегодня утром Мейфэрский незнакомец предстанет не в своем прежнем обличье, а примет образ скромной девушки-служанки — из тех, на ком никогда не задерживают взгляд. Элинор шла прочь от дома — торопливо и не оглядываясь назад.

Хотя ей очень хотелось оглянуться.

Потому что впервые за все время, прошедшее с начала ее «маскарада», личная жизнь леди Боскасл казалась Элинор более захватывающей, чем жизнь персонажа, в которого она преображалась.

Глава 12

Судя по теперешнему местожительству Тесс Эллиот, для нее настали тяжелые времена. Ее меблированные комнаты были расположены в захудалом районе, в закутке неподалеку от Ковент-Гарден, возле конторы ростовщика.

Единственным человеком, которого Себастьян заметил поблизости, была пышногрудая прачка в белом чепце с рюшами. Увидев его, она округлила глаза, а затем принялась поспешно снимать белье с веревки, протянутой между двумя соседними домами.

Тот факт, что его вид испугал бедную женщину, нисколько не расстроил Себастьяна.

Какая здравомыслящая женщина захочет лишний раз привлечь внимание верзилы, слоняющегося по темным аллеям Лондона посреди ночи?

Себастьян видел, как толстая прачка торопливо зашла в дом, неся в руках плетеную корзину с еще недосушенным бельем.

Спальня мисс Эллиот выходила на аллею, пахнущую помоями и сыростью. Себастьян взломал дверь черного хода, предназначенную для слуг, и вошел в дом, пока его слуга Мик стоял на часах в темной аллее.

Дверь в спальню была приоткрыта, и из нее доносился дружный храп.

Себастьян заглянул в комнату, где спали обнаженные мужчина и женщина. Тесс лежала в объятиях тучного господина. Возле кровати стояло прислоненное к столбику кремневое ружье.

Себастьян был рад, что Элинор не сопровождала его в этой операции. Ему становилось не по себе от мысли, что его жена могла бы появиться в этом убогом районе. Хватит с нее тех многочисленных вылазок в трущобы, когда ее единственным защитником был Уилл, что само по себе смешно.

Эта упрямая и жаждущая приключений женщина вбила себе в голову, что ей сам черт не брат. Себастьян мог бы обучить ее паре трюков, как незаметно проникать в чужие дома.

Он бесшумно прокрался к туалетному столику, покрытому слоем пыли в палец толщиной. Затем обыскал платяной шкаф и несессер Тесс Эллиот. В самом деле печально, что признанная в обществе красавица дошла до такой жизни. Гребень, сломанные часики, дешевая бижутерия, два письма от кузины из Суррея с требованием вернуть долг, золотой соверен — вот и все сокровища, которые удалось обнаружить.

Ничего, что могло бы представлять интерес.

Снова и снова мысли Себастьяна возвращались к жене. Скорее всего, когда он вернется домой, Элинор все еще будет у герцогини. Он проявит деликатность и не будет хвастаться тем, что одержал над ней верх. Будучи здравомыслящей женщиной, Элинор простит Себастьяна и примет как должное его превосходство в шпионском ремесле.

Себастьян наклонился и принялся обыскивать нижний ящик комода. Еще безделушки. Никакого намека на интригу. Только время зря потратил. Как унизительно!

Что это? Неужели пояс верности? Скорее всего его никогда не носили. Элинор была невинна, когда он на ней женился. А что потом? Хранила ли она ему верность, когда жила одна?

Под веером из потрепанных павлиньих перьев Себастьян нашел сложенный листок бумаги.

Развернув его, он начал читать.


«Мой милый соперник!

Вчера вечером я забыла упомянуть, что следующее письмо я собираюсь найти сама, без твоей помощи. Выходя отсюда, остерегайся собаки. Этот пес еще более недружелюбен, чем Тег».


Себастьян вздохнул. Проклятие! Как Элинор смогла оказаться здесь первой? И зачем ей это? Чтобы в очередной раз напомнить ему, что не стоит ее недооценивать?

Он больше не допустит такой ошибки.

Из аллеи донесся тихий свист.

Это Мик дает ему знак, желая предупредить об опасности.

Себастьян закрыл ящик комода и вышел из дома за несколько секунд до появления здоровенного мастифа, выбежавшего с грозным рычанием из гостиной.

Элинор торжествовала победу. Она пришла домой и поставила на пол плетеную корзину с влажным бельем. Позже она придумает, как вернуть украденное белье обратно. А пока его нужно спрятать подальше. Элинор подозревала, что служанка заметила ее, когда она возвращалась. Но за время службы в господском доме Мэри Стерджез видела и не такое, но всегда умела держать язык за зубами.

1 ... 23 24 25 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Леди маскарада - Джиллиан Хантер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Леди маскарада - Джиллиан Хантер"