Читать книгу "Мисс Паинька - Сандра Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эпизоды из его жизни промелькнули, как фотографии в альбоме. В течение нескольких секунд она вспомнила всю их совместную жизнь, счастливые и несчастливые моменты, глупые поступки и серьезные разговоры, нежные объятия и ссоры.
Его пришлось утешать после просмотра «Бэмби» и отругать за то, что он смеялся в церкви, когда нечаянно уронил жвачку на тарелку жертвоприношений. Она вспомнила тоску, охватившую ее, когда Дэвид на неделю уехал в лагерь, и гордость, когда его назвали лучшим учеником школы.
Марни отдавала должное той личности, которую ей удалось воспитать, однако больше ценила другое: он был высоким светловолосым, атлетически сложенным мальчиком, который всегда стремился быть первым.
— Да, Дэвид, Ло Кинкейд — твой отец.
В течение нескольких минут он переваривал эту новость, а потом спросил:
— Может быть, и ты моя настоящая мать?
— Нет, — покачала головой Марни. — Я только на пятнадцать лет старше тебя, ты же знаешь.
— Одна девочка в нашем классе забеременела в прошлом году.
— Ло выбрал Шэрон, а не меня. Она была старше и взрослее выглядела. В его глазах я была совсем ребенком.
— Расскажи мне.
— Почти все ты уже знаешь. Шэрон забеременела летом, когда познакомилась с Ло. — Марни коротко рассказала ему все, что случилось тогда.
Когда она закончила свой рассказ, Дэвид спросил:
— Почему он захотел встретиться со мной после стольких лет?
— Ло не знал о твоем существовании. Можешь мне поверить. Он даже не мог вспомнить твою мать до тех пор, пока я не рассказала о ней. — Вкратце она поведала ему о письмах.
— Он все узнал от бабушки?
— Да.
— Зачем она это сделала?
— Только вчера я узнала, что письма были от нее. Я еще не разговаривала с ней на эту тему. Не важно каким образом, но Ло узнал о тебе.
— Почему ты не рассказывала мне?
— Для этого есть много причин, Дэвид. У него была своя жизнь, у нас — своя. Я думала, в жизни Ло нет места для тебя. По-твоему, я виновата в том, что ты не узнал об этом раньше?
— Немного виновата.
— Я взяла всю ответственность на себя. Бабушка догадывалась, что Ло — твой отец, а я знала точно. У него не было семьи, и перед ним открывалось блестящее будущее. Больше всего я боялась, что он не признает тебя.
Неожиданно она увидела в нем маленького беззащитного ребенка.
Слегка улыбнувшись, он произнес:
— Думаю, я понравился ему хоть немного.
— Да, он даже полюбил тебя.
Дэвид вскочил со стула и начал ходить по кухне взад-вперед.
— Я не могу поверить. Мне всегда очень хотелось узнать о своем отце. Но Ло Кинкейд… Боже мой! Даже не верится. После футбола ребята сказали, что мы с ним похожи. Это правда?
— Да, очень.
— Можно мне позвонить ему и сказать, что я все знаю?
— Я…
— Ну пожалуйста! Ты все равно бы мне сама сказала.
— Наверное, но…
— Тогда я ему позвоню и скажу, что я знаю правду, ладно?
Ей было очень тяжело, но она не могла отказать, потому что слишком любила его.
— Позвони, если хочешь.
Он бросился к телефону.
— Какой у него номер?
— Я не знаю. Посмотри в телефонном справочнике.
— Нашел. Лоренс Джошуа Кинкейд.
— Да, это он.
— Привет, Ло, это Дэвид. Дэвид Хиббс. — В комнате повисла тишина. — Мама хорошо. Он передает тебе привет. Она тоже передает тебе привет. Я позвонил, потому что… — Его голос задрожал и движения стали скованными. — Я знаю, что ты и моя мать… Что ты и Шэрон…
Дэвид слушал, и вдруг его лицо озарила радостная улыбка.
— Да, я обо всем догадался сам. Пока, папа!
Меньше чем через полчаса Ло уже стоял у их дома. За это время Дэвид успел принять душ и переодеться. Потом подошел к входной двери и начал прислушиваться в ожидании приближающейся машины задолго до того, как спортивный «лэндровер» показался из-за поворота.
— Вот и он! — закричал Дэвид, выбегая навстречу.
Из окна гостиной Марни наблюдала, как Ло вышел из машины, потом они бросились навстречу друг другу, пожали руки и наконец крепко обнялись.
На глаза у нее навернулись слезы, но она сдержала их. Марни была рада, что для Ло Дэвид оказался подарком судьбы, а не ошибкой молодости. С нетерпением она ждала, когда они, обнявшись, войдут в дом.
В этот момент отец и сын появились в гостиной, но Марни уже справилась со своими эмоциями.
— Спасибо, что позвали меня сразу, — вежливо приветствовал ее Ло.
— Не думаю, чтобы Дэвиду понравилось, если бы я не разрешила тебе приехать.
— Очень хорошо, что ни у кого не было никаких планов, — сказал мальчик.
Воцарилась пауза. Потом неожиданно Ло и Дэвид посмотрели друг на друга и начали смеяться. Потерев руки, Ло произнес.
— Поехали ужинать.
— Я умираю от голода, — ответил Дэвид, стоя в дверях.
— А ты, Марни? — понимая ее состояние, спросил Ло.
Марни была благодарна ему за то, что он вел себя благородно, но это же и мешало ей. Иметь дело с мерзавцем легче, чем с человеком, которого ты любишь и который тем не менее лишает тебя смысла твоего существования.
— Я ухожу сегодня вечером.
— Что? Почему? Разве Дэвид не сказал, что мы идем все вместе?
— С твоей стороны очень мило пригласить и меня, но думаю, вам надо побыть вдвоем.
— Я считаю, нам надо побыть втроем, — спокойно возразил он.
— Эй, что случилось? — спросил Дэвид, заглядывая через дверь. — Почему мы не едем?
— Я не поеду.
— Почему, мам? Почему ты не хочешь ехать? — он не мог вообразить, что кто-то может отказаться поужинать с Ло.
— Я очень устала.
— Это из-за телефонного справочника? — спросил Дэвид, возвратившись в комнату.
— Что случилось? — заинтересовался Ло.
— Ей не дали заказ.
Ло быстро взглянул на Марни.
— Мне очень жаль. Я знаю, ты рассчитывала на него.
— Я не рассчитывала на него, просто это был хороший заказ. Большая честь и все такое прочее, но, как говорится, се ля ви, — улыбнулась она.
— Твоя работа была одной из трех лучших, — пытался поднять ей настроение Дэвид.
— Но не лучшей. Я буду повторять про себя, что она очень хорошая, и успокаиваться, а вы поезжайте ужинать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мисс Паинька - Сандра Браун», после закрытия браузера.