Читать книгу "Слушай свое сердце - Джессика Гилмор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня сохранились приятные воспоминания о той подсобке, – сказал Марко, и она толкнула его локтем в бок.
– В той подсобке ничего не произошло, если, конечно, ты меня не путаешь с кем-то еще, кого ты преследовал в тот вечер.
– О нет. Тебя невозможно ни с кем перепутать. Ты единственная в своем роде, – мягко произнес он. – Единственная женщина, которая когда-либо от меня убегала.
– Ты поэтому пригласил меня сюда? Потому что я от тебя ушла?
– Убежала, – поправил ее он. – Как только ты меня увидела, ты побежала через бальный зал, как чемпионка по бегу на каблуках. Да, возможно, это была одна из причин. Ты меня заинтриговала, и мне захотелось провести с тобой больше времени.
«А сейчас?» – хотела спросить она, но не осмелилась. Их романтическая прогулка прекрасна, но, возможно, это всего лишь красивый прощальный жест с его стороны.
– Ты не ожидал, что я задержусь здесь еще на целую неделю, – сказала она вместо этого. – Спасибо тебе, Марко, за то, что ты так внимателен ко мне. За то, что заставляешь меня чувствовать себя желанной.
Тогда он привлек ее к себе и накрыл ее губы своими. Этот его поцелуй отличался от всех предыдущих. Он целовал ее так, словно они были одни во всей Венеции. Словно мир мог остановиться, если она не уступит ему. Но ей было наплевать на остальной мир. Сейчас для нее существовали только его жаркие губы на ее губах и его руки, прижимающие ее к его сильному телу.
Застонав, она запустила пальцы одной руки ему в волосы, а другой рукой вцепилась в его плечо, как утопающий в спасательный круг.
Возможно, через несколько дней ее сердце будет разбито, но сейчас она могла только отвечать на его поцелуи со всей страстью, на которую только была способна. Наслаждаться каждой секундой, потому что она хотела навсегда запомнить каждый волшебный миг, прежде чем она скажет ему о ребенке и перевернет его привычный мир с ног на голову.
Софи не ожидала, что после прогулки на гондоле их чудесный вечер продолжится. После того как они высадились на берег, Марко отвел ее в несколько своих любимых bбcaro – маленьких баров, где подавали вино и закуски под названием cicchetti, напоминающие испанские тапас. В одном из баров Софи привел в восторг ассортимент francobollo, крошечных сэндвичей с разными видами мяса и жареных овощей.
– Они такие маленькие, что их трудно распробовать, – сказала она наблюдающему за ней с улыбкой Марко, проглотив десятый или одиннадцатый сэндвич.
Во втором баре она попробовала самые вкусные фрикадельки, которые она когда-либо ела, а в третьем – ассорти из морепродуктов, которое, по словам Марко, было не хуже, чем в самых дорогих ресторанах. Она дала себе слово, что однажды вернется сюда и попробует вино, один лишь запах которых вызывал у нее в ее нынешнем положении тошноту.
Она не знала, сколько времени они провели в барах. Марко всюду встречал знакомых и представлял ее им. Их было так много, что в конце концов она стала путать, с кем Марко учился в школе, с кем дружил в колледже и кто из-за кого всегда попадал в переделки. Все были с ней очень приветливы и старались говорить по-английски, но она замечала любопытные взгляды, которые подтверждали, что Марко нечасто привозил с собой в Венецию своих подружек. Если, конечно, он их вообще привозил.
– Нам пора идти, – заявил Марко, когда Софи размышляла над тем, влезет ли в нее еще пара francobollo.
Она посмотрела на него с удивлением, поскольку думала, что после похода по барам они сразу вернутся в палаццо.
– Мы пойдем еще куда-то? – спросила она. Марко кивнул. Он попытался придать своему лицу серьезное выражение, но его выдал озорной блеск глаз.
Софи надеялась, что они не пойдут в ресторан и что ее внешний вид подойдет для того места, куда он поведет ее дальше.
– Хорошо. Я готова, – ответила она, поднявшись.
Минут через пять они достигли места своего назначения. Это было величественное палаццо рядом с площадью Сан-Марко. У открытой входной двери стоял мужчина в униформе, и, к большому удивлению Софи, Марко протянул ему два билета. Мужчина посмотрел на них, кивнул и открыл внутреннюю дверь. Войдя, они пересекли роскошный вестибюль, оформленный в венецианском стиле, поднялись по лестнице и прошли в большой зал, где находилось примерно шестьдесят человек. Все они были элегантно одеты. В углу струнный квартет настраивал инструменты.
В одном конце помещения мебель была расставлена как для театрального представления. Перед ней были полукруглые ряды сидений для зрителей.
– Мы будем смотреть спектакль? – спросила Софи.
– Не совсем. Ты когда-нибудь была в опере?
– В опере? Никогда. Мы будем смотреть оперу в палаццо?
– Это «Травиата», – сказал Марко. – Каждый акт показывается в отдельном помещении палаццо, поэтому зрители становятся участниками действия. Я люблю оперу. Подумал, что тебе тоже может здесь понравиться.
– О, я уверена, что мне понравится. – Софи не разбиралась в опере и не знала, произведут ли на нее впечатление музыка и постановка, но это не имело значения. Для нее важнее всего были те усилия, которые он вложил в подготовку к ее последнему свободному вечеру в Венеции. Ее глубоко тронуло, что он показал ей тот город, который он любил и по которому скучал. – Спасибо, Марко. Это самый приятный сюрприз, который мне когда-либо делали.
Марко улыбнулся, но, прежде чем он успел что-то сказать в ответ, их попросили занять свои места.
На следующие несколько часов Софи унеслась в мир музыки и эмоций. Она была так увлечена происходящим, что поняла, что по ее щекам катятся слезы, только когда Марко вложил в ее дрожащую руку носовой платок. Причина того, что она расчувствовалась, была не только в музыке, но и в атмосфере всего вечера. В осознании того, что их с Марко свидание скоро закончится, и они больше не будут проводить время наедине. Что совсем скоро она откроет ему секрет, который, возможно, изменит его мнение о ней в негативную сторону. Она упивалась каждым мгновением, чтобы у нее остались яркие воспоминания об этом вечере.
– Тебе понравилось? – спросил Марко, когда они вышли из палаццо.
Полная луна, стоящая низко в небе, отбрасывала бледный свет на старинные здания.
– Я получила удовольствие от каждой секунды этого дня, – искренне ответила она. – Спасибо тебе, Марко.
Он взял ее за руку, и она внезапно осознала одну вещь, которая потрясла ее до глубины души.
Она влюбилась в Марко. Она любит его всем сердцем.
Как это могло произойти? Возможно, причина в гормональных изменениях, которые сделали ее слишком эмоциональной. Возможно, она просто боится в одиночку растить ребенка в малогабаритной квартире. Возможно, для нее просто в новинку, что мужчина относится к ней так, будто она для него важна.
Или, может, это то редкое сочетание физического влечения и духовной близости.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слушай свое сердце - Джессика Гилмор», после закрытия браузера.