Читать книгу "Буревестники - Филиппа Грегори"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, нам надо идти, – решил Лука, у которого отчаянно колотилось сердце. – По-моему, это истинное чудо. Иоганн… он настоящий пророк, Изольда. Все случилось, так, как он и предсказал.
Лука приблизился к каменным ступеням. Брат Пьетро нагнал юношу.
– Как ты думаешь, оно истинное? – крикнул Лука с горящим взором.
– Да! – подтвердил его старший спутник. – Мне довелось увидеть чудо! Хвала Господу!
– Что вы делаете? – спросила Ишрак. – Опомнись, Лука!
– Я должен идти, – бросил Лука через плечо, не отрывая взгляда от исчезающего моря. – Я должен узреть новую землю. Иоганн ведет детей в Иерусалим. Я не брошу их.
Внезапно Фрейзе, который успокаивал коней на палубе, громко вскрикнул от боли. Карман его куртки дергался и прыгал. Юноша запустил руку внутрь – и отдернул окровавленные пальцы. Со второй попытки он извлек на свет рыжего котенка. Тот превратился в комочек шипящего ужаса: шерстка встала дыбом, зеленые глаза безумно блестели. Котенок бешено забился у Фрейзе в ладонях – и тот отпустил его на палубу. Зверек тут же бросился наутек, юркий, как обезьянка: взлетел по натянутому канату на пристань и помчался к гостинице. Однако он не юркнул в дверь, а вскарабкался по виноградной лозе, росшей у входа, прямо на черепичную крышу. Не успокоившись на этом, он полез к дымоходу. Устроившись на самом высоком скате крыши, котенок заскользил коготками по глиняной черепице и истошно замяукал.
– Нет! – неожиданно завопил Фрейзе, перекрывая детское пенье.
Он перепрыгнул через фальшборт[7] и тяжело приземлился в месиво на дне гавани. Обогнув корабль, Фрейзе пробрался к первой ступени, поскользнулся на водорослях, с трудом удержался от падения и ухватился за швартовочное кольцо. На четвереньках, то и дело съезжая со ступеней, Фрейзе наконец выбрался наверх. Лука, охваченный религиозным экстазом, уже готовился спускаться. Фрейзе налетел на него, схватил за пояс и вытолкнул обратно на причал, изо всех сил потянув в сторону постоялого двора.
– Я хочу увидеть… – Лука начал вырываться. – Фрейзе, отпусти меня! Я пойду с ними!
– Это очень опасно, господин, – забубнил Фрейзе. – Котенок понял, да и кони кое-что сообразили. Да поможет всем нам Бог! Случилось нечто ужасное. Нам надо бежать отсюда. Лука, поднимись на чердак, залезь на крышу, если сможешь! Посмотри на котенка! Море вот-вот на нас нахлынет.
– Оно расступается, – возразил брат Пьетро, не сдаваясь. – Ты же сам видишь! Иоганн сказал, что он доберется до Иерусалима пешком. Мы тоже присоединимся к Крестовому походу и пойдем по дну морскому.
– Нет! – Фрейзе грубо толкнул Луку к гостинице, с досадой хлопнув его по плечам. – Забери Изольду и Ишрак! – крикнул он в лицо улыбающемуся Луке. – Иначе они утонут. Ты ведь не хочешь их смерти, правда? Ты не хочешь увидеть, как вода вернется и утащит Изольду?
Лука очнулся от мечтаний:
– Ты считаешь, что море вернется?
– Уверен! – рявкнул Фрейзе. – Уведи их в безопасное место! Бегите отсюда прочь! Спасай их! Посмотри же на котенка!
Лука бросил ошеломленный взгляд на котенка: тот продолжал цепляться за скат крыши, шипя от страха. Лука схватил Изольду за руку, а Ишрак – за локоть и потянул обеих в гостиницу. Изольда хотела остаться, но Ишрак, испугавшаяся не меньше Фрейзе, потащила подругу за собой.
– Послушай меня, Изольда! – окликнула она девушку. – Если это чудо, то дно останется сухим. Мы сможем пойти чуть позже. А сейчас давай спрячемся в доме – в нашей спальне. Оттуда можно будет смотреть в окно. Скорей, Изольда!
Фрейзе убедился в том, что они направились к постоялому двору, и попытался отдышаться. Крутанувшись на месте, он снова сбежал по каменным ступеням на илистое дно, и сапоги юноши сразу же увязли в глубоком иле.
– Назад! – закричал он, обратившись к детям-паломникам. – Быстро идите назад! Море повернет! Это не та дорога!
Но они пели столь громко, с таким радостным торжеством, что даже не услышали Фрейзе.
– Назад! – завопил Фрейзе.
Он кинулся за паломниками, скользя на камнях и водорослях, упрямо шлепая сапогами по морским лужицам. Самые маленькие дети, которые шли последними, услышали Фрейзе. Они остановились, увидев, что юноша бежит к ним, размахивая руками и крича.
– Назад! – приказал им Фрейзе. – Идите в город!
Они колебались, не понимая, что делать.
– Назад! – настойчиво повторил Фрейзе. – Скоро море опять зальет гавань!
По их недоуменным лицам было ясно, что они не поняли Фрейзе. Их одержимость и убежденность гнали их вперед. Иоганн пообещал своим последователям чудо, и дети поверили, что оно происходит здесь и сейчас. Их старшие друзья уже отдалились от берега, ни в чем не сомневаясь. Они распевали псалмы, упрямо направляясь в горловину бухты, где отступающее море в белой пене стремительно убегало на юг. Самым маленьким детям не терпелось присоединиться к другим пилигримам. Они видели расстилающуюся перед ними дорогу, которая, казалось, манила их за собой.
– Сласти! – в отчаянии выпалил Фрейзе. – Возвращайтесь в гостиницу, там бесплатно раздают сладости!
Полдюжины детей повернулись и двинулись обратно к пристани.
– Живее! – воскликнул Фрейзе. – Поторопитесь, а то они кончатся! Бегите как можно быстрее!
Он догнал еще нескольких паломников и сказал им то же самое. Они нерешительно повернули к пристани – и вместе с ними к Пикколо побрели их друзья, которые шли чуть впереди.
Фрейзе пробивался сквозь толпу детей к Иоганну.
– Эй, Иоганн! – крикнул он. – Ты ошибаешься!
Лицо паренька светилось верой, взгляд был устремлен на море, которое продолжало неуклонно и маняще отступать перед ним. Вход в бухту уже высох, а вода продолжала убегать к линии горизонта. Бурый ил лежал на дне, словно берберский ковер, который устилал путь пилигримам почти до самого Иерусалима.
– Бог осушил передо мной дно морское, – твердо произнес Иоганн. – Иди с нами, брат. Завтра утром мы будем в Палестине и вкусим молока и меда. Я уже вижу Святую землю, хоть ты пока и не можешь ее узреть. Я иду посуху, как я и обещал.
– Прошу тебя! – взмолился Фрейзе. – Подожди до завтра. Пусть дно как следует просохнет. Послушай меня! Боюсь, вода придет…
– Ты боишься, – мягко проговорил Иоганн. – Ты и раньше сомневался, брат. Страх – твой главный враг. Возвращайся в Пикколо, а я направлюсь в Иерусалим.
Фрейзе оглянулся на пристань – и заметил позади себя какую-то возню. Роза – та малышка, которую он встретил первой с кровоточащими ногами – хотела бежать к пристани. Однако два паренька схватили ее и тащили вперед, пытаясь догнать Иоганна.
– Отпустите ее! – завопил Фрейзе.
Они продолжали крепко держать Розу. Фрейзе бросился к ним. Оттолкнув мальчишек, он освободил малышку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Буревестники - Филиппа Грегори», после закрытия браузера.