Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Опасные каникулы - Энид Блайтон

Читать книгу "Опасные каникулы - Энид Блайтон"

531
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 31
Перейти на страницу:

– Знаешь, в мире происходит много самых невероятных вещей, в которые трудно поверить. Но факт остаётся фактом. Всё сходится.

– Ну хорошо, допустим, мистер Роланд действительно украл эти страницы из рукописи. Но тогда получается, что они тут, в доме. Например, он прячет их у себя в комнате.

– Вот именно! – с пылом воскликнула Джордж. – Было бы здорово, если б он отправился погулять. Тогда бы я обыскала его комнату.

– Он как раз собирается уйти. Но, Джордж, это уж совсем никуда не годится – рыться в чужих вещах.

– Ты даже не представляешь, Джулиан, на что я способна ради пользы дела, – твёрдо сказала девочка.

Внизу хлопнула входная дверь.

– Кто это? Посмотри, – попросила Джордж.

Джулиан аккуратно подошёл к окну и выглянул в сад. Снегопад утих. Из дома вышел мистер Роланд и направился к калитке.

– Это он. Уходит.

Джордж откинула одеяло и выпрыгнула из кровати:

– Тогда стой у окна и сторожи, а я бегом в его комнату. Если что – дай знать.

– Нет, Джордж, так не годится, не надо. Мне совсем не нравится эта затея. И потом посуди сама: скорее всего он забрал страницы с собой. Возможно даже, он намеревается передать их кому-то.

Джордж ахнула:

– О ужас! Как же я сразу не догадалась! Ты прав. Два художника, что гостят на ферме, наверняка с ним заодно. Это заговор!

– Какой ещё заговор? По-моему, ты перебарщиваешь. Просто тебе не хватает приключений.

– А я считаю, что это уже не приключение, а самый настоящий детектив, – очень серьёзно сказала Джордж. – Да-да, я просто чувствую, как события вокруг нас сгущаются.

Мальчик на секунду задумался. В рассуждениях Джордж было зрелое зерно.

– Джулиан, я могу тебя кое о чём попросить?

– Конечно, – ни секунды не сомневаясь, ответил он.

– Тогда пойди и проследи за мистером Роландом. Только чтобы он не заметил тебя. В шкафу в холле висит белый плащ с капюшоном. Надень его для маскировки. Иди за мистером Роландом. Нам нужно знать, вынес ли он эти бумаги и не собирается ли передать их другим лицам. Ты помнишь, как выглядит папина рукопись? У него страницы в два раза больше обычных.

– Я понял. Только пообещай, что не пойдёшь обыскивать комнату. Ты не можешь сама поступать как воришка.

– Ещё как могу, если понадобится. Если ты проследишь за ним, обыск можно отложить. Только я почти уверена, что он передаст эти страницы сейчас. Тем своим сообщникам, художникам. Поверь мне, мистер Роланд притворяется, будто он только что с ними познакомился.

– Ладно, – сказал Джулиан, направляясь к двери. – Ты сама скоро убедишься, что всё это твои выдумки. Кстати, а как я теперь догоню мистера Роланда? Я же не знаю, в какую сторону он пошёл.

– Здрасте, приехали. А следы на снегу для чего? – улыбнулась Джордж. – Ой, Джулиан, я ведь забыла тебе рассказать ещё про одну очень важную вещь. Да ладно, иди, потом – сейчас не до того. Если только взрослые не помешают. Короче, это касается тайного хода.

– Вот как? – Глаза Джулиана загорелись жадным любопытством. Он уже почти смирился с тем, что на Киррин-Фарм им ничего не удастся найти. – Ладно, я побежал, – сказал он. – Постараюсь навестить тебя потом. Если меня долго не будет, значит, не смог. Соберёмся, когда нас погонят спать.

Джулиан потихоньку спустился вниз и на секунду заглянул в столовую предупредить ребят, что ему нужно проследить за мистером Роландом. Зачем, он объяснит позже.

В прихожей Джулиан надел белый плащ и вышел в сад через заднюю дверь. Опять замела метель, но следы от высоких сапог учителя глубоко впечатались в снег.

Джулиан шёл, сгибаясь под сильным ветром. Свинцовое небо не сулило ничего хорошего – метель ещё долго будет лютовать. Следы мистера Роланда были, но сам он словно испарился. Вдруг Джулиан увидел, что путь его пересекла цепочка двойных следов, которая вела от фермы к зарослям можжевельника. Мальчик замер. Из-за кустов доносились чьи-то голоса. Пригнувшись, чтобы его не увидели, Джулиан подобрался поближе. Один голос он сразу различил, и принадлежал он мистеру Роланду.



«С кем же он говорит?» – гадал Джулиан. Мальчику пришлось подползти ещё ближе. Между деревьев была небольшая яма, к которой тянулись колючие ветви кустарника, и Джулиан забрался туда. Он аккуратно раздвинул ветки и увидел мистера Роланда и двух художников с Киррин-Фарм – мистера Томаса и мистера Уилтона.

Всё происходило точь-в-точь как предполагала Джордж, – учитель передал этим двоим свёрнутые в рулон бумажные листы. Нетрудно было догадаться, что это и есть исчезнувшие страницы из научного труда дяди Квентина. Всё происходившее было очень и очень странным и действительно начинало походить на детектив, в котором роль главного злодея принадлежала мистеру Роланду.

Мистер Томас взял бумаги и засунул их во внутренний карман пальто. Потом мужчины ещё что-то обсудили и быстро разошлись. Художники пошли в сторону Киррин-Фарм, а мистер Роланд отправился в обратный путь через пустошь.

Джулиан на дне ямы вжался в колючие ветки, боясь быть обнаруженным. Спустя какое-то время он выбрался из ямы и побежал к дому. Очень быстро темнело. Снег валил, и Джулиану пришлось идти след в след с учителем – иначе бы он просто-напросто заблудился.

Очевидно, мистеру Роланду тоже было не по себе, потому что он ускорил шаг в желании как можно скорее добраться до дома. Возле Киррин-Коттидж Джулиан приотстал, чтобы не столкнуться в прихожей с тем, кого он преследовал. Немного поиграв с собакой, он забежал в дом, очень быстро переоделся и вернулся в гостиную, будто и не уходил.

Увидев разгорячённого брата, Дику и Энн не терпелось его расспросить, но тут появилась Джоанна, чтобы накрыть стол к чаю.

Довольно долго дети не могли обмолвиться ни словом, потому что в гостиной обязательно присутствовал кто-нибудь из взрослых. По этой же причине невозможно было покинуть её и подняться к Джордж.

– Тётя Фанни, там снег не прекратился? – спросила Энн.

Тётя подошла к двери и выглянула на крыльцо. Снега навалило на высоту второй ступеньки.

– Какое там! – сказала она, вернувшись в гостиную. – Если так будет продолжаться, мы и носа не сможем высунуть на улицу. Такое уже было два года назад. Пять дней мы сидели дома как прикованные. Никто не мог сюда добраться – ни молочник, ни булочник. Ну не волнуйтесь, дети, у меня есть запасы консервированного молока и достаточно муки, чтобы испечь хлеб. Только вот жаль, что вы останетесь без прогулок.

– А Киррин-Фарм тоже занесёт снегом? – вдруг спросил мистер Роланд.

– О да, ещё похуже нашего, – ответила тётя Фанни. – Хотя у Сандерсов запасов еды хоть отбавляй! Так что всем нам придётся какое-то время пожить в снежном заточении.

1 ... 22 23 24 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасные каникулы - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасные каникулы - Энид Блайтон"