Читать книгу "Греховный напиток - Джерри Уандер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже речь заготовил. Но я ни разу не изменил ей, — тихо прибавил Дэн. — От моего отъезда в Америку до нашего развода прошло четыре года, и за это время ни разу… Слышите? — Он помолчал, словно дожидаясь ответа. — Не знаю, с чего я вдруг обрушил на вас историю своей жизни? Обычно я не склонен исповедоваться.
— Может быть, пришла пора выговориться? — осторожно предположила Бетси.
— Не исключено. Или, как и вашим отчимам, и еще кому-нибудь, мне легко общаться с вами, — произнес он задумчиво. — Поскольку я женился в двадцать один год, все мои романы после развода были самыми обычными, ничего не значащими увлечениями, через которые проходят молодые люди до того, как обзаводятся семьей. Наверстывал упущенное.
— А потом, ведь целых четыре года вы добровольно хранили верность, — заметила Бетси. — Так что все объяснимо.
— Наверное. И понимая, что уже один раз женился по необходимости, я решил твердо, что больше такого со мной не случится. Я всегда давал понять, что о серьезных обязательствах речи не идет и я не гожусь в мужья.
— Боялись снова попасть в капкан?
— Нет.
— Причина была в другом? — испытующе посмотрела на него Бетси.
— Я жил один, потому что не хотел подавать дурной пример сыну. — Дэн отставил в сторону пустой стакан. — Понимаю, это звучит немного странно, но Джейк ни разу не видел ни одну из тех женщин, с которыми я…
— С которыми вы встречались? — машинально подсказала Бетси.
Он криво усмехнулся.
— Вот именно. А поскольку я жил один, это было просто. Конечно, став старше, он понял, должно быть, что отец его не монах, но по крайней мере ему не пришлось лицезреть доказательства этого. Слухи всегда преувеличивают и, хотя у меня были романы… Клянусь, перед вами вовсе не сексуальный маньяк.
— Я вам верю, — сказала Бетси.
— Честно?
— Честно.
Он улыбнулся.
— Спасибо. Мне никогда не нравилась репутация донжуана. И особенно не нравится теперь, когда все осталось в прошлом.
— Почему в прошлом? — спросила она.
— Потому что, несмотря на мои предупреждения с самого начала, что я не ищу романтической любви — я считал это честным, — дело неизменно кончалось слезами и обвинениями, и я чувствовал себя подлецом. Кроме того, мне надоел сам процесс встреч и расставаний. И еще, живя один так долго, я полюбил свободу. Теперь, если я и позволяю себе изредка вступать в близкие отношения, то только с той, которая, я уверен, не станет посягать на мою свободу.
— А ваша жена вышла замуж снова?
— Да. И она претворяет в жизнь свою мечту иметь много детей. У нее сейчас еще четверо, включая девочку, для которой я и чинил ту деревянную лошадку.
— Вы поддерживаете отношения с ней и ее мужем?
— Что-то в этом роде. Кэт так располнела, что я с трудом узнаю в ней ту фею, в которую, как мне казалось, я был когда-то влюблен. Но она во многом изменилась к лучшему. Стала терпимей. Никогда не говорит Джейку обо мне ничего плохого, и я ей за это благодарен. Ага… Пора в кровать, — заключил он, увидев, что его терпеливая слушательница зевает.
Бетси не стала возражать. Ее действительно внезапно охватила сонливость.
— Но на диване спать вы не будете, — сказал Дэн, когда она принялась взбивать подушки. — Ложитесь на мою кровать, а я переберусь сюда.
— Нет, спасибо.
— Ну хватит, забудьте о своем упрямстве.
В знак протеста Бетси демонстративно встряхнула одеяло.
— Послушайте, это все-таки мой дом, и…
— И вам не совестно спорить с инвалидом? — Дэн поднялся с кресла и встал, опираясь на костыли.
— Нет, это инвалид со мной спорит. Но спорить уже поздно.
— Слишком поздно. Настало время послушания и торжества грубой силы, — провозгласил Дэн. Не выпуская костылей, он обхватил ее правой рукой за талию и понес в спальню. Лишившись опоры под ногами, Бетси изогнулась, стараясь высвободиться, но не смогла. Дэн удерживал ее, словно пушинку, с ловкостью эквилибриста балансируя на костылях.
— Прекратите немедленно! — возмутилась Бетси.
— Только если собьете меня с ног, — ответил он, успешно преодолевая дверной проем. — Но вы этого не сделаете, вы ведь не захотите, чтобы я стал хромым на обе ноги.
— Вы так уверены?
— Уверен. — Дэн позволил себе передышку лишь у самой кровати. — Дорогая моя, — произнес он, глядя куда-то вниз. Проследив за его взглядом, Бетси расширила глаза. Пока она барахталась и вырывалась, бретельки ночной рубашки соскочили с ее плеч, почти полностью обнажив грудь.
— Нет, — тихо возразил он, когда Бетси попыталась закрыться. Потемневшие серые глаза опаляли ее огнем. — Я хочу попробовать вкус вашей кожи, — пробормотал он и, наклонившись, коснулся губами ее обнаженной груди…
Бетси затрепетала, как подстреленная птица. Это влажное прикосновение показалось верхом чувственности. Тело ее тут же откликнулось на притягательный мужской зов. Несколько мгновений она упивалась этой лаской, затем, опустив ладонь на спутанные черные кудри, слегка повернула его голову к другой груди.
— Пожалуйста, — пролепетала она чуть слышно.
Дэн провел губами по второй груди, и сладкая волна пробежала по телу Бетси, пробуждая целую гамму ощущений. Она разжала пальцы и, когда Дэн выпрямился, положила ладони ему на плечи.
— Я думаю, мы будем спать сегодня в моей кровати. Вдвоем. И «утонем в объятиях страсти», как, кажется, изрек Шекспир… — проговорил он.
Сердце Бетси застучало как безумное. Внутренний голос напомнил, что она не хотела затевать с ним роман, что она играет с огнем… Но Бетси не хотела его слушать. Она была бессильна перед охватившим ее желанием.
— Я тоже так думаю, — сказала Бетси и внезапно нахмурилась. — А как же твоя нога?
— Связка, может быть, и повреждена, но все остальное в рабочем состоянии, — ответил Дэн и, выпустив костыли, которые со стуком упали на пол, прижал ее к себе.
— Да — в изумительном состоянии, — прерывисто произнесла она.
— Ты льстишь мне. — Дэн усмехнулся.
Его пальцы погрузились в копну непокорных волос. Потом губы Дэна медленно приблизились и соединились с ее губами в жадном, исступленном поцелуе. Казалось, их плоть вот-вот сольется, станет одним целым. Ноготки непроизвольно впивались в его плечи.
— Стоп, — шепнул Дэн, с трудом переводя дыхание. Закрыв глаза и откинув голову, он обвел языком контур ее губ, и Бетси догадалась, что он хочет смягчить, остудить немного охвативший их пыл. — Давай снимем это, — пробормотал он, потянув вверх шелк ночной рубашки. — Я хочу смотреть на тебя.
И вот комочек тонкой розовой материи отлетел на ковер. Глаза Дэна завороженно любовались телом Бетси. И она испытывала уже ничем не омраченное счастье от того, что он находит ее желанной. С невыразимой нежностью пальцы Дэна коснулись округлостей ее груди, спускаясь к солнечному сплетению, и дальше — к темному треугольнику курчавых волос…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Греховный напиток - Джерри Уандер», после закрытия браузера.