Читать книгу "Разум на торги - Шервуд Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он оглянулся и увидел, как Рип едва заметно кивнул. Губы навигатора шевелились: он сообщал оставшимся на “Королеве”. Отлично.
— Один водный транспорт, стоит пять километров туда. — Лоссин показал рукой.
Дэйн кивнул. Конечно, он должен стоять возле пусковой точки работающей шахты. Это имело смысл.
— Теперь последний подъем — и смотрите, вот лагерь, — сказал Лоссин. Но он не сдвинулся, а вместо этого показал рукой на усеченную пирамиду из какого-то похожего на грунт вещества, не очень заметного в полумраке. — Ваш сьеланит.
Дэйн и Рип подошли к складу, оказавшемуся аккуратным штабелем чего-то, похожего на куски скалы. Но их форма была почти органической — короткие цепочки сфер, сплавленных друг с другом, очень напоминающие колонию бактерий.
Дэйн взял в руки одну из цепочек. Она была легкой, шероховатой, пористой, свет налобного фонаря шлема отразился от вкраплений воды в порах. Какая шахтная машина может выдавать очищенную руду в такой форме?
— Похоже на что-то вроде вулканического шлака или пемзы, — сказал Рип. Он сунул небольшой образчик цепочки сфер в карман у себя на поясе. — Штотцу понадобится для анализа, чтобы построить очиститель.
Рип спросил у Лоссина:
— Ваши шахтные машины, они автоматические?
После обмена фразами с другими татхами Лоссин ответил:
— Этианбуру автономные, да.
— Автономные, — повторила Туи. — Ходят сами, как живые, да?
— Правильно, — ответил татх.
Туи быстро кивнула и что-то чирикнула.
— Техника канадоидов, — сказала она Дэйну. — Этианбуру — шахтные улитки, это значит. Канддерская техника идет через татхскую торговлю, частично.
Дэйн кивнул ей в ответ, подумав, что Штотцу надо будет знать, сколько сьеланита может ждать их на острове, когда пройдет последняя серия бурь. Но что такое “шахтная улитка”?
Без дальнейших комментариев татх отвернулся и повел их вверх по очень крутой тропе к группе фантастически огромных деревьев. Тьма была там так густа, что все Торговцы с “Королевы”, даже Туи, включили усилители своих фонарей.
Вплотную к деревьям росли плотные упругие кусты, наполовину заслоняя корни, которые достигали толщины в несколько метров. Дэйн взглянул вверх, пораженный гигантскими размерами деревьев. Ствол ближайшего из них начинался метрах в десяти над его головой. Под ним во все стороны разлеглась корневая система. Пробираясь вместе с другими через гладкий, почти каменный корень, он подумал, как далеко могут такие корни уходить в глубь острова.
Он вспомнил отчет об исследовании планеты, который дал им Крейг. У деревьев была связанная корневая система, которая уходила вниз по холму до самой зоны соленого тумана, создаваемого разбивающимися о скалы штормовыми волнами во время прилива. Некоторые росли даже в зоне прилива, и ритмическое смывание соленой водой не мешало их росту — Тау даже указал на отложения солей под деревьями. В отчете высказывалось предположение, что из-за солей деревья имели высокую проводимость, из-за которой были в определенной степени защищены от грозовых повреждений, просто заземляя молнии.
Дэйн посмотрел на остальных участников своей группы и увидел, что они все тоже смотрят вверх на гигантские деревья. Туи присвистнула и, заметив взгляд Дэйна, сказала:
— Одно дерево — оно большое, как Биржа” с виду!
— Похоже на то, — согласился Рип, поворачиваясь к татху. — Надеюсь, нам не придется на него лезть?
— Вот подъем, — ответил Лоссин, указывая им следовать за ним к подветренной стороне ближайшего дерева.
Дэйн рассматривал узкий лифт, построенный прямо на могучем стволе, зная, что Джаспер и Али засыплют его вопросами о его уникальной конструкции. Это был простой деревянный ящик, но ему это сооружение показалось изящно-экономным. Мрак скрывал место прикрепления троса наверху, но остальная часть троса мокро блестела в свете фонаря шлема, когда его глаза поднимались по ней в темноту. Вдоль пути лифта дерево было светлее. Износ от трения? Не было видно, что удерживает лифт на стволе при подъеме — но ведь они не оставили бы его болтаться?
Когда у Дэйна привыкли глаза, он разглядел силуэты ветвей и листьев в неверном свете, лившемся не видно откуда. Резкий порыв холодного ветра принес ледяные жалящие иглы замерзшего дождя, и Дэйн был рад забиться в тесную кабину лифта. Лоссин втиснулся с ними, остальные Торговцы остались позади.
Лоссин нажал кнопку, и они медленно поехали вверх, покачиваемые случайными порывами ветра. Кабина лифта ползла неровно, прыжками, будто подъемный механизм уже здорово износился. Еще казалось, что кабину то прижимает к дереву, то отталкивает в регулярном ритме. Дэйну послышался какой-то странный скрип в том же ритме, как застежки-липучки на одежде, но не успел он поднять глаза в поисках источника звука, как почувствовал, что в спину его куртки вцепилась маленькая ручка. Он оглянулся через плечо и с тревогой увидел, что лицо Туи стало зеленовато-серым.
Ее огромные расширенные глаза встретили его взгляд.
— Вверх и вниз, — бормотала она, и голос ее был еле слышен за воем поднимающегося ветра. — Не привыкла вверх и вниз, и очень плохо вниз. — Она закрыла глаза и сглотнула. — Туи владеет со бой, — добавила она твердо. — Я учусь. Вверх и вниз, а не внутрь и наружу.
Дэйн кивнул, стараясь выглядеть ободряюще, Лифт остановился рывком. Туи крепче вцепилась в куртку Дэйна.
Дэйн вышел из лифта за остальными, и тут у него все прочее вылетело из головы, когда он в изумлении огляделся.
Он стоял будто в центре огромной паутины, раскинутой между гигантскими деревьями, то утолщающейся в узлы, поддерживающие какие-то конструкции вроде птичьих гнезд, то утончающейся до невидимости. Вертя головой, он уловил исчезающее мерцание — и не одно. Он наклонился и посмотрел поближе. Сердце у него подпрыгнуло, когда он увидел разрыв в паутинной ткани — его острие было направлено к ногам Дэйна. От его угловатых ботинок ткань перенапряглась — она была рассчитана на меховые ступни татхов.
Дэйн попятился, но его потянули за куртку. Туи присела перед разрывом и осторожно его потрогала.
— Оно плетет себя! — воскликнула она. — Растет как дерево?
Она взглянула на Лоссина. Лоссин показал большой меховой рукой.
— Сессиль... — Он остановился, потом что-то сказал, но Дэйн не понял.
— Нога живота? — переспросила Туи с сомнением.
Дэйн выпрямился и посмотрел на Рипа, а тот, к его" удивлению, рассмеялся и показал куда-то.
— Брюхоногие. Ракушки. Древесные ракушки. В кору дерева вросли шероховатые деформированные конусы, из вершины каждого исходила паутина нитей. Над ней Дэйн заметил припухлость, которая раздувалась у него на глазах. Раздался хлопок — и шар опал. Кожу обрызгало круто соленым туманом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разум на торги - Шервуд Смит», после закрытия браузера.