Читать книгу "Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Во-первых, кто же в наши дни говорит «трепещите»? — спросил дядя Джейк. — Во-вторых, ты, что же, собираешься жечь город до тех пор, пока кто-нибудь не сознается?
Баба-яга кивнула:
— Отойди, Джейкоб.
— Не могу. Видишь ли, это кафе принадлежит моей, смею надеяться, подружке. И я никак не могу позволить тебе сжечь его. Ну, а уж если тебе так приспичило что-нибудь обязательно сжечь — налоговая инспекция находится как раз в трех кварталах отсюда.
Баба-яга подняла руки, и в них начал расти огненный шар. Он рос и рос, пока не дорос до размеров пляжного мяча. Баба-яга прицелилась как заправский снайпер.
— Угу, — одобрительно промычал дядя Джейк и достал из одного из своих карманов какой-то зеленый амулет, подняв его над головой.
Луч света, вылетевший из амулета, поднялся высоко в небо, затем изогнулся и упал на землю, но не отдельными частицами или световыми волнами, а в виде какой-то твердой массы. Земля содрогнулась, и дрожание это стало расти, как могучая океанская волна, дробя фундаменты домов, сгибая железобетонные конструкции и опрокинув лачугу Бабы-яги. Избушка замолотила лапами, отчаянно пытаясь подняться. К сожалению, она очень быстро пришла в себя и начала топать более сердито.
— А что теперь? — спросила Сабрина.
— Что ты имеешь в виду под «что теперь»? — спросил дядя Джейк. — Это должно отрезвить бабулю.
Затем случилось нечто, что удивило даже саму Бабу-ягу: в небе, откуда ни возьмись, появилась большая черная грозовая туча. Злобно завыл ветер, вихрем пролетев по улице и оборвав тент у входа в «Заповедные земли». Сверкнула молния, и прогремел гром. Внезапно откуда-то из воздуха появилась дюжина парней в набедренных повязках, с разрисованными лицами и темной, почти черной кожей. Одни держали в руках томагавки, другие — длинные пики, третьи — луки со стрелами. Сабрине они показались туземцами, сошедшими с картины, изображавшей коренное население Америки в Музее естественной истории.
Парни осмотрелись и в мгновение ока определили избушку Бабы-яги как своего главного противника. Они нацелили на нее оружие и что-то прокричали на странном гортанном языке, которого Сабрина не понимала.
Один из туземцев помчался вперед и бросился на избушку. Другие последовали за ним, атакуя лачугу со всех сторон. Пиками они кололи куриные лапы, заставляя их подпрыгивать на месте. Сабрина видела, что Баба-яга собиралась произнести заклинание, направленное, скорее всего, против атакующих, но она никак не могла устоять на ногах. Лучники пустили свои стрелы в окна избушки, и ведьме пришлось скрыться, чтобы избежать попадания. Стрелы застряли в стенах старой развалюшки, Сабрина даже почувствовала, как той было больно. Воспользовавшись замешательством Бабы-яги, несколько туземцев забрались по куриным ногам наверх и ударили томагавками по стенам. Отскочившие щепки упали на землю.
— Хорошая работа, — заметила Дафна, повернувшись к дяде.
— Ну, это не я… — Дядя Джейк в полном недоумении глядел на маленький амулет. — По крайней мере, я так думаю.
В конце улицы с кинжалом в руке показался бегущий Ноттингем. Застав странную сцену, разыгравшуюся прямо посередине дороги, он застыл на месте как вкопанный.
— С вашим ножичком для масла тут совершенно нечего делать, — предупредил его дядя Джейк, указывая на горящие дома. — Занялись бы лучше делами поважнее. Срочно нужна пожарная команда.
Ноттингем покраснел:
— Это невозможно.
— Что? Почему? — требовательно спросила Сабрина.
— Пожарная команда распущена. Мэру пришлось перекраивать городской бюджет, и для нее там не нашлось места. Вы же знаете, что Шарманьяк оставил нам одни долги.
— И что же делать? — закричала Сабрина, когда странные пришельцы вновь выпустили тучу стрел по избушке Бабы-яги.
— С этим я справлюсь, — пообещал дядя Джейк, шаря по карманам пальто.
Он достал золотое кольцо с изумрудом, положил на руку, затем потер его о рукав — изумруд засверкал. Потом наклонился над кольцом и что-то прошептал.
В ту же минуту изумруд вспыхнул миллиардами искр, словно бриллиантовый фейерверк, и с неба полилось как из ведра. Воды было так много, что сквозь водяную завесу Сабрина с трудом различила сестру и схватила ее за руку. В мгновение ока вода залила огонь. Город был спасен от неминуемых разрушений.
Дождь утих так же внезапно, как и начался. Сабрина огляделась: грозовые тучи, странные полуголые люди вместе с их странным оружием — все пропало. Осталась только озадаченная Баба-яга и ее полуразрушенная хижина.
— Я еще не закончила! — крикнула старая карга, высовывая голову в разбитое окно. — Я еще вернусь!
Избушка развернулась и затопала обратно по улице — туда, откуда пришла.
* * *
— Коренные американцы? — переспросила бабушка Рельда.
Дядя Джейк кивнул:
— Так, во всяком случае, мне показалось. Мистер Канис тяжело вздохнул:
— И где они теперь?
— Они пропали так же, как и появились — растворившись в воздухе, — сказал дядя Джейк, изучая свой амулет.
— Интересно, как мэр Червона разберется со всем этим без прикрытия ведьм. Когда у власти стоял Шарманьяк, на него работала Троица, которая легко справлялась с делами такого рода, — объяснила бабушка.
— Это ее проблемы. А нам всё еще предстоит разбираться с Бабой-ягой, — напомнил мистер Канис. — Сказать по правде, кому-то надо за ней приглядеть. Я мог бы проследить, куда она направилась, и позаботиться о том, чтобы она не приближалась к городу.
— Нет, — возразила бабушка Рельда. — Об этом позаботится Джейкоб.
— Я? — воскликнул дядя Джейк. — Но она обещала съесть меня!
— Я пойду с тобой, — вызвался Пак. — Я многому могу научиться у старой ведьмы.
— Хорошо. Я надеюсь, что вы, мистер Канис, присмотрите за девочками, — предложила бабушка.
— А как же расследование? — спросила Дафна. Бабушка покачала головой.
— Liebling, боюсь, пока нам придется отложить детективную работу на некоторое время. Возникло много неотложных дел, и мы не можем быть одновременно в нескольких местах.
— Но… — начала было Сабрина, но бабушка вскинула руки.
— Мы просто не можем. А теперь мне надо готовиться. Мисс Снежка согласилась подбросить меня до банка. Надо попросить кредит, чтобы оплатить налоги.
Все направились по своим делам, оставив Сабрину и Дафну наедине с мистером Канисом, который вовсе не выглядел счастливым от такой перспективы.
— Итак… — проговорила Сабрина, устремив на него взгляд. Его верхние клыки уже были так велики, что прикусывали нижнюю губу.
— Итак… — с шумом выдохнул он.
— Вы сегодня за няньку, да?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли», после закрытия браузера.