Читать книгу "Золушка для миллионера - Лилиан Дарси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Солнышко? Что происходит?.. Ох, бедная Анджи! Она там? Могу я с ней поговорить? Скорее.
Я должен был остановить ее, подумал Тай, или вообще запереть.
Оттащить от телефона за длинные, роскошные волосы. Господи, какие ужасные мысли.
Подавив инстинкты грубого пещерного человека, он неловко перекатился по кровати и с трудом сел, словно пьяница после долгого загула. Влез в джинсы и поднял с пола скомканную футболку, но не надел. Вместо этого подошел к Сиерре, сидевшей, сжавшись в комочек, у телефона, и попробовал надеть свою майку на нее. Правда, она уже утратила его тепло, но хранила его запах, на что он и рассчитывал. Даже такой мелочью Таю хотелось напомнить Сиерре о себе, обратить на себя внимание. Пусть она замечает только его, а не других.
Почувствовав мягкую ткань на своем теле, Сиерра чуть заметно кивнула, но сейчас ей было не до мужа.
Интересно, кто на другом конце провода? Лена? Или уже Анджи?
Какая разница? Она хмурилась в ожидании ответа, заранее продумывая свою сочувствующую речь. Сиерра как-то автоматически продела руку в один рукав футболки Тая, затем, отложив на секунду телефонную трубку в сторону, надела ее полностью и натянула чуть не до колен, ловко прикрывая свои роскошные формы, что лишь прибавило ей сексуальности. Однако, закрыв верх, она предоставила Таю возможность скользить взглядом по ее длинным великолепным ногам и вспоминать о прелестях, недоступных в данный момент глазу.
Ему хотелось вырвать телефону нее из рук и разбить об пол.
Справляйся сама, Лена. Ты уже взрослая, и Анджи тоже. Оставьте старшую сестру в покое. Да, она занималась вашим воспитанием после смерти матери. Она любит вас до безумия, а вы беззастенчиво пользуетесь этим. Сколько же можно?
Он вернулся в свою комнату, надел рубашку и заперся в кабинете, не желая больше слышать ни слова из беседы жены с родственниками.
Сиерра говорила по телефону около двадцати минут.
Вытянуть из Лены все подробности происходящего дома не удалось. Да, Анджи расстроена, да, она плачет. Но Сиерре нужно на месте во всем разобраться.
По крайней мере, уже завтра она должна быть дома. Даже если придется ехать всю ночь.
– Могу я поговорить с самой Анджи? – наконец спросила старшая Тейлор.
– Если она вообще сможет говорить.
– Пусть попробует.
Минут через пять каких-то непонятных шумов в трубке послышался голос Анджи. Несколько слов и… протяжное рыдание.
– Привет!
– Привет… – Душераздирающие всхлипы.
– Расскажи мне все по порядку. Успокойся.
– Ну, я туда поехала…
– К Тодду Ты предупредила его, что появишься?
– Нет, потому что он успел бы замести следы.
– Но это же глупо – обвинять человека во всех смертных грехах, даже не выслушав его.
– А ты сама-то разве предварительно сообщила Таю, что едешь в Стоунпорт?
Ох. С Анджи особо не поспоришь. И все-таки:
– Тут есть разница. Я не собиралась обвинять в чем-то своего мужа, я просто…
– …просила развода. Ладно, это сейчас для меня неважно, – отрезала Анджи. – Мы ведь говорим о Тодде. Когда я приехала к нему, там была молодая женщина.
– Может, она домработница. Или его родственница.
– Да брось ты, Сиерра! Я сразу все поняла.
– Солнышко, еще раз повторяю, успокойся.
– Не могу. У него есть другая. При встрече он выглядел виноватым, как… собака, съевшая твои лучшие туфли. А его девица мерзко хихикала и ушла из квартиры, не сказав мне практически ни слова, кроме небрежно-издевательского «Ну, пока!».
– А что говорил он?
– Не знает, как со мной теперь общаться. Я сказала: подумай хорошенько. И тогда он заявил, что уже подумал. Поскольку наши чувства взаимны, нам… лучше больше не видеться. Какой-то бред.
Такая развязка явно потрясла Анджи, и к концу своего рассказа она снова разрыдалась.
Обманывал ли Тодд девочку, или ее навязчивость оттолкнула его насовсем, вопрос сложный. Но если он бросил ее, она, конечно, будет страдать. Вот и зовет сестру на помощь.
Надо ехать. Завтра.
– Я утром позвоню, ладно, Анджи? Выспись как следует. А при встрече оценим ситуацию заново.
– Что может измениться завтра? – простонала Анджи. И еще десять минут жалоб.
Затем Сиерра положила трубку. Она поджала под себя ноги и обхватила колени руками. Задумалась. Но где же Тай? Он куда-то исчез. Лишь запах мужского дезодоранта, исходящий от его футболки, напоминал сейчас Сиерре о его существовании.
Ей опять хотелось оказаться с ним совсем рядом, хотелось близости с ним.
Гаррет закрылся в своем кабинете. Из-под двери просачивался неяркий свет.
Но чем же сейчас он занимается? Хорошо хоть не вывесил табличку «Не беспокоить».
Сиерра была неглупа и прекрасно понимала, что муж снова злится. Он слышал часть ее переговоров с сестрами. Он хотел, чтобы она, наконец, приняла решение, кому посвятить свою жизнь: полностью своим родственникам или все-таки ему.
Как быть? Она не хотела оставлять близких на произвол судьбы, но ведь и Тай ей очень дорог. А пойдет по накатанной дорожке, действительно скоро превратится в старую деву викторианской эпохи.
Она совершенно измучилась. К тому же перестаралась, загорая на пляже. Кожу жгло там, где ее касался вырез футболки. Плечи просто горели. Заболела голова.
Не лучшее состояние для принятия серьезных решений.
Оставим все до утра, решила она. А сейчас в постель и постараться уснуть.
Но неужели у Тая нет никакой мази от ожогов? Надо поискать в ванной.
В зеркальном шкафчике, к счастью, нашелся нужный крем. Только открыла колпачок, собираясь выдавить немного на ладонь, как почувствовала движение за спиной.
– От ожогов? – спросил Тай. – Дай мне.
Он взял у нее тюбик. Она закрыла глаза, ругая себя за податливость. От первого прикосновения вздрогнула, ощущая прохладу смягчающей целебной мази на своих плечах и спине.
Касания Тая были легки и походили на ласку. Он как бы напоминал ей о минутах недавнего блаженства. Но разве можно о них забыть! Чувствуя спиной дыхание мужа и тепло, исходящее от его тела, она боролась с желанием прижаться к нему.
Волнуясь, она ждала прикосновения его губ и дрожала от предвкушения неизбежного. Сиерра трепетала под его ищущими пальцами, скользящими вдоль ее спины и далее по бедрам, по животу…
– Завтра уезжаешь? – Слегка раздраженный тон Гаррета застал ее врасплох.
Сиерра вздрогнула, готовая к полной капитуляции. Но было очевидно, что муж хочет оставить право решения за ней.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золушка для миллионера - Лилиан Дарси», после закрытия браузера.