Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Безрассудная страсть - Лора Морган

Читать книгу "Безрассудная страсть - Лора Морган"

649
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 38
Перейти на страницу:

На этот раз он говорил сдержанно, словно взрослый человек с капризным, неразумным ребенком. В этом было что-то оскорбительное для нее. Сильвия свирепо глянула на Тайго.

— Что ж, от них можно и отказаться, — упрямо сказала она. — У меня должен быть отдельный номер.

— У вас есть своя отдельная комната, — возразил Уоттс. — В наших апартаментах.

— Я не могу жить с вами в одном номере, — продолжала упрямиться Сильвия. — Мне нужен отдельный номер и ключ от него.

— Черт возьми, Сильвия! — не сдержался Тайго. — Чего вы боитесь, в конце концов? Что я начну приставать к вам посреди ночи?

— Мне нужен отдельный номер, — решительно заявила Сильвия. — Я никогда не думала…

— Не кричите так громко… — раздраженно произнес Уоттс. — Я в этом отеле постоянно останавливаюсь в одном и том же номере. В нем две спальные комнаты, и поэтому я решил…

— Я знаю, что вы решили, — перебила его Сильвия.

— Не могу поверить в то, что между нами происходит этот разговор! — окончательно вышел из себя Тайго.

Он взял ее за руку и потянул за собой в лифт.

— Сейчас мы придем в номер, вы его осмотрите и, надеюсь, убедитесь, что вам совершенно нечего опасаться.

Двери лифта закрылись, и он бесшумно и легко начал подниматься вверх.

— Черт возьми, Сильвия, ведь любая другая женщина на вашем месте сошла бы с ума, если бы я заказал другой номер, — попытался обратить все в шутку Тайго.

— Я это прекрасно понимаю, — ледяным тоном ответила Сильвия. — Но я не «любая другая женщина».

Из всего сказанного Уоттсом эта фраза резанула ее больнее всего.

— Ну-ка, выкладывайте, что вы там напридумывали, — завелся Тайго.

Он стоял, слегка облокотившись о стенку лифта, и не сводил глаз с Сильвии. Взгляд его несколько смягчился, когда он заметил, что лицо ее красное от волнения, а губы дрожат.

— Поверьте, — начал он, — я не попадал в такую дурацкую ситуацию с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать лет… Поймите, наконец, что я не какой-то сексуальный маньяк. Возможно, у вас сложилось обо мне превратное мнение, а может быть, вы наслушались разных россказней и сплетен обо мне. Конечно, я живой человек. Но, поверьте, портрет, который вам нарисовали, не имеет ни малейшего сходства с оригиналом.

— Все это только слова.

Сильвия не смогла бы объяснить, что заставило ее сказать это. Но слово — не воробей, вылетит — не поймаешь… Она сконфуженно смотрела на Тайго, в то время как его лицо превращалось в каменную маску.

— Мне не хочется, чтобы нам обоим было неловко, и потому я сделаю вид, будто ничего этого не слышал.

Лифт достиг нужного этажа и остановился. Тайго за руку, словно маленького ребенка, вывел Сильвию в небольшой коридор. Портье уже открыл дверь номера и любезно улыбнулся постояльцам, но, увидев их нахмуренные лица, поспешил удалиться.

— Извините меня, Тайго, — сказала Сильвия, как только дверь за портье закрылась. — Я не имела права так говорить, тем более что для этого нет оснований. Ведь я о вас ничего не знаю…

— Да, это правда, вы обо мне ничего не знаете.

В большом камине пылало несколько толстых поленьев. Тайго жестом указал Сильвии на мягкое кресло, приглашая ее сесть, а сам направился в угол комнаты, где находился роскошный бар.

— Что вы будете пить? — холодным тоном спросил он.

— Я не…

Сильвия запнулась. Она, можно сказать, вовсе не пила. Джонатан не употреблял алкоголь. Она же не понимала, в чем состоят его прелесть и вкус. Но в данный момент Сильвия вдруг почувствовала, что ей нужно что-то такое, что помогло бы немного расслабиться. В противном случае все может кончиться нервным срывом.

— Пожалуйста, немного шерри, — наконец ответила она.

Тайго налил Сильвии шерри, а себе неразбавленное виски и поставил бокалы на кофейный столик.

— Идите сюда.

Он взял Сильвию за руку и повел ее в дальний конец гостиной, к скрытой за тяжелой портьерой двери.

— Вот это будет ваша комната. У вас отдельная ванная. Так что вам не нужно будет выходить, пока не будете полностью одеты. Даже пальто можете надеть, если пожелаете.

В глазах и в голосе Тайго сквозила издевка. Сильвия густо покраснела. Ее комната была очень просторная и со вкусом обставленная, выдержанная в красно-золотых тонах. Сквозь приоткрытую дверь была видна уютная ванная, с ванной, расположенной на уровне пола, и просторной душевой кабиной.

— В этих апартаментах есть также спальня для меня и еще одна ванная комната, — продолжал Тайго. — Вероятно, вы заметили, что ваша дверь закрывается изнутри. Но если вы все же будете беспокоиться, я попрошу, чтобы вам поставили еще специальный засов.

— Уверена, что этого не потребуется, — пробормотала Сильвия, направляясь обратно в гостиную, к камину.

Теперь она понимала, что поставила себя в очень неловкое положение. Нужно было выяснить все детали, прежде чем бросать ему какие-то обвинения. Тайго держался так уверенно, будто ему приходилось заказывать эти апартаменты уже тысячу раз. Может, так оно и было.

Она взглянула на Уоттса, который сидел рядом с ней, держа в руках бокал. Иными словами, он бывал здесь со многими женщинами. Сердце ее ревниво забилось, а на душе стало горько. С ума можно сойти!

— Сейчас я внесу к вам ваш чемоданчик, и вы сможете немного освежиться, прежде чем мы спустимся в ресторан.

Тайго был совсем рядом с Сильвией, и от одного сознания этого у нее участился пульс. Она спокойно чувствовала себя с ним в служебном кабинете, но здесь обстановка почти домашняя слишком интимная.

— Конечно, если вы намерены остаться, — добавил Тайго, приподняв одну бровь.

— Разумеется, я остаюсь.

Сильвия потянулась за бокалом и одним глотком выпила половину содержимого. Ей хотелось немного отодвинуться от Тайго, но она не решилась. Достаточно того, что она уже натворила сегодня.

— Я просто неправильно поняла ситуацию, — сказала Сильвия, в ту же минуту сообразив, что такое заявление вряд ли способно оправдать ее.

— Это уж точно, — отозвался Тайго.

Сильвия допила шерри, не вполне понимая, что она делает. Тайго взял бокал и без слов снова наполнил его.

— Был чертовски трудный день, верно? — заметил он.

Сильвия кивнула. Тайго вытянул ноги, привалился к спинке кресла и прикрыл глаза. Сильвия вдруг поняла, что его расслабленная поза действует на нее сильнее чем выпитый шерри. До недавнего времени ей казалось, что она на подобное не способна. Но ведь и такой человек в ее жизни встречался впервые…

— Вы, конечно же, хотите позвонить домой и справиться, как там Кэтрин?

Сильвия буквально подпрыгнула при первых же его словах, так что остававшийся в бокале шерри вылился ей на блузку… Кэтрин! При упоминании имени дочери Сильвия вдруг ощутила необъяснимое чувство вины перед ней. Она сидит в обществе мужчины, улыбается ему, испытывая к нему влечение, и совсем не вспоминает о дочери…

1 ... 22 23 24 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безрассудная страсть - Лора Морган», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Безрассудная страсть - Лора Морган"