Читать книгу "Сводные сестры - Роберт Лоуренс Стайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но зачем нам куда-то ехать? — простонала Нэнси.
— Потому что мы тут скоро все сойдем с ума, — ответил мистер Уолнер, вытирая подбородок бумажной салфеткой. — Вы уже устали друг от друга до такой степени, что того и гляди передеретесь, а ведь зима еще и не начиналась.
— Ну почему обязательно на природу? — кисло спросил Рич.
— Нам полезно объединиться, почувствовать себя одной семьей, — назидательно сказал мистер Уолнер.
— И для этого мы должны лететь в Южную Каролину? — спросила Нэнси так, будто отчим готовил полет на Луну.
— Это говорит о том, как сильно Хью хочет нас сдружить, — пояснила мать.
«Его ждет крайне неприятный сюрприз, когда мы с Нэнси выведем его дочь на чистую воду», — мелькнуло у Эмили. Их семья не станет дружной до тех пор, пока эта сумасшедшая не покинет дом.
Обнаруженный в шкафу нож она показала Нэнси, а потом спрятала его в надежном месте. Он будет главной уликой.
Обсуждение продолжалось весь обед — суп, салат и пирог с банановым кремом. На стадии пирога Джесси внезапно дала себя переубедить и прямо-таки загорелась поездкой.
— Это же здорово! Мы будем как семья первопроходцев, — она как-то особенно посмотрела на Эмили.
Что она там еще замышляет? Почему вдруг запела по-другому? И почему она смотрит на меня, как голодная акула на рыбешку? От улыбки Джесси становилось страшно.
— Там прекрасные леса, — в голосе мистера Уолнера звучали мечтательные нотки, которых Эмили до сих пор не слыхала. — Вы увидите красивые деревья и изумительные цветы, которые не растут здесь, на севере.
— Да уж, — саркастически заметил Рич, который так и не притронулся к десерту.
Эмили вдруг подумала об отце. Он тоже любил выезды всей семьей. С ним было так весело. Все шутили, смеялись, радовались. Как хорошо было сидеть допоздна у костра, под звездным небом, болтать и петь. Какая у них была чудесная семья! Эмили украдкой смахнула слезы и приказала себе думать о чем-нибудь другом.
За столом продолжали обсуждать поездку, но она больше не вслушивалась в разговор.
— Я просто не могу ехать, — упиралась Нэнси.
— Ну поедем, — горячо упрашивала ее Джесси. — Не вредничай, будет так интересно.
Нэнси недовольно поморщилась. Мистер Уолнер решительно встал из-за стола, подводя итог и обеду, и дискуссии.
— Я уже забронировал билеты на самолет на всех, — объявил он. — Мы едем все вместе, чтобы хорошо провести время. Это приказ. — Он рассмеялся и ушел читать газету.
Девочки быстро перемыли и убрали посуду. Джесси пыталась говорить о предстоящей поездке, но Нэнси и Эмили делали вид, что не слышат, и она ушла.
— Из-за них я провалюсь на экзаменах! — уныло проговорила Нэнси.
— Зато мы станем настоящей семьей, — насмешливо успокоила ее Эмили.
Нэнси с сочувствием посмотрела на сестру.
— Сколько горечи…
— Что?
— Да так, ничего. Ты как, в порядке?
— Нэнси, как я могу быть в порядке, если живу в одной комнате с сумасшедшей!
— Тебе недолго осталось. — Нэнси смотрела Эмили прямо в глаза.
Тут в кухню зашла мать, и разговор оборвался.
— Почему палатку должен нести именно я? — возмущался Рич. Он шел, согнувшись под тяжестью брезента, и ныл.
— Потому что она самая легкая из всего, что мы несем, — ответил мистер Уолнер. — И прекрати скулить. Мы не для того сюда приехали.
— Мы не забыли мазь от комаров? — Нэнси поддернула большущий рюкзак.
— В это время года комаров не бывает, — ответил ей отчим, тяжело ступая по тропе. Высоко в ярко-синем небе стояло солнце. На тропинке плясали тени, трава зеленела, как изумруд. Вечер подкрадывался незаметно.
— Это буки, — показывал мистер Уолнер, — а это тополя.
— Как интересно, — съехидничала Нэнси, не упускавшая случая подколоть отчима.
Он, не обращая внимания, продолжал указывать на деревья и кусты.
«А что, в длинных куртках и тяжелых ботинках мы выглядим вполне подходяще», — решила Эмили. Она перевесила рюкзак на другое плечо и тут же вспомнила об окровавленном кухонном ноже, который в последнюю минуту захватила с собой. Она еще не решила, предъявить ли нож Джесси во время поездки или не стоит. Может, он все же понадобится, если она подстроит какую-нибудь пакость.
— Эй, смотрите! — закричал вдруг Рич.
Дорогу им перебежали кролик и два пушистых крольчонка. Но Рич показывал в другую сторону. В конце дороги виднелось старое кладбище — торчали покосившиеся надгробные плиты. С другой стороны к кладбищу вела немощеная дорога. Они прошли мимо и выбрались на зеленую поляну.
— Вот подходящее место, — сказал мистер Уолнер, улыбаясь и почесывая голову. — Кажется, я отдыхал здесь когда-то в детстве.
— Как трогательно, — саркастически шепнула Нэнси на ухо Эмили, сбрасывая свой рюкзак на землю.
Эмили даже немного удивило столь открыто враждебное отношение сестры к отчиму. Обычно она скрывала свои чувства от Хью и матери.
А ведь когда папа был жив, Нэнси очень радовалась походам. Пожалуй, она была их самой большой любительницей в семье.
— Почему такие мрачные лица? — воскликнул мистер Уолнер, переводя взгляд с одной сестры на другую. А ну веселей! Как поднять настроение моему гарему?
«Гарем? Какая пошлость», — раздраженно подумала Эмили.
— А у меня отличное настроение, — радостно сообщила Джесси, помогая Ричу снять палатку со спины. — Мне тут все очень нравится, папа.
— Мне тоже, — поддержала ее миссис Уолнер, хотя вид у нее был усталый. Мать сбросила рюкзак с явным облегчением.
Вокруг загомонили птицы, словно возвещая конец дня. Солнце быстро садилось за деревья. Вместе с тенями появился легкий туман, становилось прохладнее. Трава пахла свежестью и вечерней росой.
— Надо поскорее набрать хвороста, — сказал мистер Уолнер, глядя, как в небе, широко раскрыв крылья, парит ястреб. — Поступим так. Вы, девочки, втроем пойдете собирать хворост, а я, мама и Рич будем ставить палатку.
Нэнси недовольно бурчала, Джесси сияла, а Эмили шла молча. В лесу было темнее и гораздо прохладнее, чем на поляне.
— В чем понесем хворост? — спросила Нэнси, отшвыривая ногой корягу.
— Соберем ветки в общую кучу, а потом перетащим за несколько раз, — предложила Джесси.
— Нам потребуется много веток. — Эмили чуть не оступилась на каком-то скользком бугорке.
— Ночью, наверное, будет холодина, — поежилась Джесси. — Вон уже как свежо.
Скоро стало ясно, что ветки сырые, и развести из них костер будет нелегко. Пришлось углубиться в лес в поисках сушняка. Перелезая через поваленный ствол, Эмили вдруг заметила подходящую палку. Она подняла се с земли и попыталась разломать на несколько частей, но ничего не получалось — древесина была сырая и крепкая. Выпрямившись, девочка вдруг поняла, что не видит Нэнси.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сводные сестры - Роберт Лоуренс Стайн», после закрытия браузера.