Читать книгу "А потом пришла любовь - Роберта Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось? — сочувственно спросил он. — Для вас тяжела эта пища?
— Я немного нервничаю, — призналась Стелла.
— Должно быть, вам непривычно встретить так много людей сразу.
— По тому как Мэтью говорил об этом, я думала, что вечеринка — всего для нескольких человек. Никак не ожидала, что будет прием. — Она посмотрела на свое платье. — Я не одета для него.
— Вы прекрасно выглядите. Но Мэтью, конечно, должен был предупредить вас. Просто он не считает это большим приемом. Он любит этих людей… и все любят его.
— Знаю, — она чуть улыбнулась, — он не понимает, что я еще робею.
Мужчина, сидевший по другую руку от Стеллы, вмешался в разговор:
— Вам станет легче, когда вы заведете друзей. Здесь народ сердечнее, чем на юге.
— Я так не думаю, — ответила Стелла, — они кажутся мне гораздо молчаливее. Может быть, из-за моего акцента, — поспешно добавила она.
— Вы думаете, что они вас не понимают?
— Ну да, наверное.
Мужчина улыбнулся и перегнулся через стол:
— Эй, Мэт, как тебе удается договариваться со своей женой? Она только что сказала, что не понимает наш жаргон!
— У нас с этим все в порядке, — откликнулся Мэтью.
— Некоторые вещи не нуждаются в словах, — бросил другой мужчина.
Все засмеялись, Стелла вспыхнула, а Нед с сочувствием посмотрел на нее:
— Не обращайте на Боба внимания. Он никогда не отличался тактом. Наш юмор грубоват, знаете ли… но вы привыкнете.
Когда они встали из-за стола, Мэтью подошел и взял Стеллу под руку:
— Постарайся не выглядеть такой несчастной. Разве тебе здесь не нравится?
— Я не предполагала, что придет столько народу.
— Я говорил тебе, что будет обед.
— Но не такой большой. Если бы я знала, надела что-нибудь другое.
Он твердо взглянул на нее:
— В Лондоне ты не надела бы это платье и для менее значительной вечеринки. Почему ты посчитала, что оно достаточно хорошо здесь?
— Я не могла. — Она замолчала и, не дожидаясь его, быстро пошла в комнату отдыха.
Большинству присутствующих было далеко за сорок, и они с Мэтью оказались самой молодой парой, если не считать явившейся позже дочери хозяев, симпатичной двадцатилетней девушки. Они с друзьями танцевали в гольф-клубе и теперь, веселые, с шутками и смехом, ворвались в холл шумной толпой. Милли отвела девушку в сторону и представила ее Стелле.
— Добро пожаловать в Лидс, миссис Армстронг! — Бренда Баррет присела на ручку кресла. — Извините, что я не присутствовала на обеде, но мне так скучно со стариками. — И тут же она ярко вспыхнула. — Господи, я не то хотела сказать! Надеюсь, я вас не обидела?
— Совсем нет, — засмеялась Стелла. — Лет через десять я, может, и приму такое замечание на свой счет, но пока еще чувствую себя не намного старше вас.
— Конечно нет. Я имела в виду, что вы намного моложе Мэта.
Стелла спрятала улыбку:
— Он, знаете ли, не Мафусаил.
Бренда снова зарумянилась:
— Он кажется старше своих лет. Это плата за успех, я полагаю. Вы взвалили на себя и ответственность, и заботы! — Девушка взглянула на Мэтью, стоявшего в дальнем углу комнаты. — Хотя он и душка. Я долго была влюблена в него без памяти, но все без толку! — Взмахнув юбкой, она вскочила. — А теперь я должна идти. Мы собираемся потанцевать в музыкальной комнате. Приходите попозже к нам.
По мере того как вечер близился к концу, у Стеллы появился шанс принять приглашение Бренды, тем более что Мэтью был целиком поглощен разговором с несколькими мужчинами, а ее оставил в женском обществе. Сплетни; домашние проблемы, дети, внуки — одним словом, к тому времени, когда вечеринка закончилась, Стелла смертельно устала делать вид, что ее интересуют подробности жизни незнакомых людей.
Когда она вышла на улицу, свежий вечерний воздух оживил ее настолько, что Стелла даже рассердилась на Мэтью, бросившего ее одну на целый вечер. Женщины были достаточно приветливы с ней, но она чувствовала: ее оценивают и, может быть, считают, что Мэтью сглупил, женившись на такой чопорной и скучной особе.
Но Мэтью так жизнерадостно мурлыкал себе под нос всю дорогу до дома, что к тому времени, когда он загнал машину в гараж, Стеллу уже трясло от раздражения.
Следом за Джесс она молча вошла в дом, в холле отрывисто пожелала ей спокойной ночи и поднялась по лестнице в свою спальню.
Она снимала серьги, когда Мэтью постучал в дверь и вошел, на ходу развязывая галстук.
— О том платье, что было на тебе сегодня, — без вступления начал он, — я должен извиниться перед тобой.
— За что?
— За то, что не подумал, были ли у тебя деньги. Конечно, ты не могла купить себе лучшее платье.
Лицо Стеллы запылало, она опустила глаза:
— Не думала, что своим внешним видом подвела тебя.
— Я не это имел в виду! Твое платье прекрасно — самое прекрасное из всех, что были на присутствовавших там! Но тебе нужно еще. Утром я открою счет на твое имя. Двухсот фунтов в месяц будет достаточно?
Она задохнулась:
— Я не могу… Это не обсуждается.
— Что жена берет деньги у мужа? Не глупи, девочка, я могу себе это позволить. А теперь давай больше не будем говорить о деньгах, это решено. — Он подошел ближе. — Что ты думаешь о Милли и Неде?
— Они очень приятные люди.
— Я знал, что они тебе понравятся. Да и вечеринка была хорошая.
Стелла сбросила туфли и сунула ноги в тапочки:
— Все старше меня. Весь вечер разговоры о детях; это определенно не вдохновляет.
Мэтью хмыкнул:
— Подожди, пока не обзаведешься парочкой своих собственных.
Она села к туалетному столику и начала расчесывать волосы, но Мэтью подошел к ней сзади и притянул к себе.
— Когда у тебя будет парочка ребятишек, — повторил он, — ты обнаружишь, какое это удовольствие — говорить о них с другими женщинами. — Его голос охрип. — Стелла, дорогая, я так люблю тебя! Ты не можешь за это немножко полюбить меня?
— Ох, Мэтью, дай мне время. Ты обещал.
— Я знаю. Но сегодняшняя вечеринка… когда они поздравляли нас хором, это немного походило на насмешку. Ты ведь не заставишь меня долго ждать, а, Стелла?
Она молча покачала головой, Мэтью вздохнул, поцеловал ее в щеку и вышел.
Через неделю после обеда у Барретов позвонила Бренда и пригласила Стеллу на чай. Бренда заехала за ней в собственном маленьком автомобильчике и управляла машиной с такой ловкостью, что Стелла устыдилась собственного неумения водить. В Лидсе они припарковали автомобиль и прошлись по магазинам. Бренда с большим удовольствием выбирала духи, помаду, перчатки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «А потом пришла любовь - Роберта Ли», после закрытия браузера.