Читать книгу "Любовь Хасана из Басры - Шахразада"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Окрыленный этим известием, Хасан решил пересмотреть вечером свои рисунки, чтобы понять, можно ли что-то показать большому мастеру, или все его усилия пока достойны лишь мусорной корзины.
– Аллах милосердный! – едва ли не со слезами в голосе произнес юноша, закрывая объемистую папку. – Но разве я, ничтожный червь, могу сказать, что это работы художника? Разве можно эту путаницу линий и штрихов представить на суд мастера? Да он просто засмеет меня так, как всегда высмеивал отец. И будет прав, сто тысяч раз прав. Ибо я не заслуживаю не то что имени рисовальщика, но даже и клички маляра!
Жаль, что этих слов не слышал Георгий. Ибо это дало бы ему ключ к пониманию недуга, который терзал мятущуюся душу Хасана. И тогда, быть может, все в судьбе юноши сложилось бы совсем по-другому. Но, увы, учитель не слышал этих слов ученика.
Утро застало Хасана у площадки для тренировок. Но сегодня ни выпады, ни удары, ни даже падения, казалось, не задевали разума юноши. Он столь сосредоточенно о чем-то думал, что пропустил и миг, когда тренировка окончилась, и слова, с которыми к нему обратился приятель.
– Хасан! Да Хасан же! – Мехмету пришлось тряхнуть юношу за плечо, и лишь тогда Хасан обратил внимание на своего друга. – Очнись! Тренировка окончена. Учитель уже покинул площадку… О чем ты все время столь усердно думаешь, дружище?
– Знаешь, Мехмет, – проговорил Хасан. – Должно быть, я нарушу запрет учителя. Вскоре здесь окажется великий художник. Я надеюсь, что он позволит мне задать ему несколько вопросов. А быть может, о великое счастье, согласится посмотреть мои работы… Ведь учиться-то надо у великих, верно?
– Аллах всесильный, Хасан! Да ты же рисуешь всегда… И твои работы чудо как хороши… Какой же запрет ты собираешь нарушить?
– Мне надо – о нет, мне необходимо попасть в библиотеку. Я должен… должен найти…
– О нет, Хасан, в библиотеку ты не пойдешь. Учитель запретил тебе. А выше запрета учителя нет ничего!
– Выше запрета… Глупец, но я же не могу показать ему эту мазню… Она навеки покроет позором мое имя…
– Ну, значит, ты не покажешь этому заезжему мастеру ничего… Но в библиотеку я тебя не пущу!
– Не пустишь? Что же ты сделаешь? Забьешь ее двери досками? Или привяжешь меня к постели?
– Да, безмозглый червяк! Я забью досками двери, я привяжу тебя к стулу в трактире у весельчака Арутюна! Я сожгу книги…
Хасан содрогнулся как от удара, но Мехмет этого не заметил.
– Пусть я и безмозглый червяк, Хасан, но я лучше убью тебя, чем пущу туда, где над твоим разумом опять возьмет верх это каменное чудовище!
– Глупец, – прошипел Хасан. – Послушный глупец! Пойми, мне надо, мне необходимо немедленно начать заниматься! Там разложены руководства и наставления… Там я видел высокие образцы… Там… Только там я смогу нарисовать что-то, что достойно будет лишь одного взгляда великого мастера!
– Быть может, я и глупец, Хасан, – устало проговорил Мехмет, – но ты – упрямый безумец. И я запру тебя в твоей комнате, а сам лягу на пороге. И быть может, так уберегу тебя от тех глупостей, которые ты уже готов сотворить.
– Ты? Запрешь меня? Неумный хвастун! – Хасан рассмеялся. Но то был смех безумца, а не веселого юноши. – Никто и ничто не удержит меня сейчас!
– Даже учитель?
– Даже учитель! Ибо сам учитель и рассказал мне о скором появлении великого мастера. Должно быть, не для того чтобы усмирить мой разум и утешить меня, будто щенка! Думаю, он сделал это намеренно – дабы я достойно подготовился к беседе с этим уважаемым человеком. Наверное, учитель хочет, чтобы с художником беседовал художник, а не мальчик, которому можно поручить лишь отмывать кисти!
И Хасан поспешил к библиотеке. Мехмет же, поняв, что остановить его столь же невозможно, как остановить дождь или гром, вернулся к себе, решив все же при случае рассказать обо всем Георгию.
И вновь вокруг Хасана были толстые каменные стены, вновь его друзьями, собеседниками и наставниками стали книги. Словно сам Иблис Проклятый вселился в юношу – он лихорадочно перелистывал страницы, пытаясь найти что-то, когда-то уже виденное. Или, быть может, пытаясь за считанные мгновения впитать те знания, какие не дались ему за весь предыдущий год. Калам легко скользил по бумаге, но даже многократно переписанные слова не могли превратить его в мастера-рисовальщика. Так, во всяком случае, думал сам Хасан.
Наконец он в изнеможении откинулся на спинку деревянного кресла, которое ему отдал сам библиотекарь, видя, сколько времени проводит Хасан в каменных стенах приюта знаний и как сильно он горбится, стараясь поуютнее утроиться на деревянной лавке.
– О Аллах всесильный! Но как мне понять, поднялся ли я хоть до одного образца? Могу ли назвать свои рисунки достойными хотя бы звания ученика?.. Кто подскажет мне верный путь занятий?
«Тот, кого ты спросишь об этом, малыш», – казалось бы, со всех сторон сразу зазвучали эти слова. И голос… О, он сразу узнал этот голос – холодноватый, спокойный, нежный голос мудрой женщины, любующейся своим нерадивым, но старательным учеником.
– Кто ты?
«Ты не узнал меня, глупенький Хасан? Ведь это же я – Айна».
– Айна? – голос Хасана задрожал. – Я не знаю никакой Айны…
«Мальчик, но ты же сам назвал меня так… Ты ласкал меня, мечтал о том миге, когда сможешь оживить меня… Насладиться мной».
– Это ты? – Юноша встал и пристально взглянул в глаза статуе. Ему показалось, что она ответила теплым долгим взглядом.
«Да, это я, малыш».
– Но тебя же нет. Ты – лишь наваждение… Бред моего уставшего воображения.
«Быть может и так… Но может быть и иначе. И я – плененная камнем девушка, сотни лет ждавшая того мига, когда пылкое сердце разглядит мою живую душу за серой холодностью камня. Или я – девушка, которая смирилась со своей участью, но готова всю свою нерастраченную любовь отдать тому, кто сможет принять ее?»
– Или ты – ловец душ, зачарованный самим Иблисом Проклятым для того, чтобы изловить мою душу…
«Быть может все так. Но разве открылся бы тебе ловец твоей души? Или возвращалось бы к тебе наваждение вновь и вновь лишь для того, чтобы возродить твою веру в себя и свое умение?»
Увы, Хасан был бессилен понять, чудится ему все это или происходит на самом деле. Каменные уста не шевелились, но слова лились как мед, обволакивая разум, услаждая самые тонкие струны души, убаюкивая.
– Мою веру? Во что? В то, что я, глупый и никчемный мазилка, не в силах провести ни одной верной линии?! Веру в то, что изображения, сотворенные мной, столь же похожи на живых людей, как и глупые огуречики трехлетнего малыша?
«Нет, мой прекрасный Хасан. Веру в то, что твоя душа сильна и артистична. Что ей под силу увидеть прекрасное даже в камне, разглядеть жизнь там, где, быть может, уже многие тысячи лет живет лишь неподвижность…»
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь Хасана из Басры - Шахразада», после закрытия браузера.